Privacy and terms of service
(JP¥1,200)
Text are automatically translated.
Report translation issueFraud prevention
Customer support
Refund support for customers
Item condition
Brand New
Ships from
Japan
Category
Bundle & Save : Our users save an average of 35% on shipping fees by bundling multiple items!
Something went wrong, please try again later.
Something went wrong, please try again later.
◎部品で揃えた「カスタム品」です。 ⇒【拘って製作】しています。 ○本体は水晶です。 −−− ※※※チェーンの一コマ一コマは、継ぎ目が無いので、強い力で引っ張っても、切れる心配はありません。 −−− ★★★とても『感度』が良く、非常に良く動きます。(大変扱い易く、仕上がっています。) ☆☆☆また、一切の「浄化」を必要としません。(※特殊な仕様です。) ※強度を重視して、製作しています。 ※シンプルな作りで、強度があります。 −−− ◆◆ 巾着袋を1つ、お付け致します。 −−− 水晶 クォーツ クリスタル
12 hours ago