Text are automatically translated.
Report translation issueText are automatically translated.
Report translation issueFraud prevention
Customer support
Refund support for customers
Seller info
蝶影*《次回発送日:11月14日(金)》
5/5717
View detail
(JP¥5,222)
+NT$218 Shipping fee
+NT$65 Agent service fee
にじさんじ リゼ・ヘルエスタ ※2通〜3通(4通?)にわけて発送させていただきます ───再掲載更新日:2025.09.26 (2025.08.28変更) タイムセール機能が廃止(2025.07.03)になりましたので 【内容】の欄に“希望金額にて対応可能”と 記載している商品頁につきましては値下げ対応させて 頂きますので気軽にコメントして下さると幸いです。 ⚠️只一部の商品頁には記載しておりませんのでご了承ください。 ─── ●グッズ整理の為出品させて頂きました。 【内容】 ・即購入可能️⭕️ ・値下げ可能️⭕️ ➡︎ 希望額にて対応可能 ・バラ売り不可❌ 【梱包】 (2025.07.11追記)《↓カード類専用対応》 ※仮約束していた方々から夏で暑いから硬質ケースは控えて欲しいとの声を多く頂いた為こちらを提示させていただきました。 コメントか取引メッセージにて①②のどちらかを選んでくださると幸いです。 回答が無ければ①の対応させていただきます。 ①お品物→硬質ケース→両面補強→チャック付ポリ袋→茶封筒 ②お品物→(纏めて)OPP→両面補強→チャック付ポリ袋→茶封筒 ─── 《缶バッジ》 お品物→プチプチ一重→チャック付ポリ袋→茶封筒 《ジュンブラ特典》 お品物→両面補強→OPP→茶封筒 《ミニアクスタ》 お品物→プチプチ一重〜二重→チャック付ポリ袋→茶封筒 《ミニステッカー》 お品物→両面補強→OPP→茶封筒 ※OPPの代用にチャック付ポリ袋を使用しております。 ※ご要望,ご希望等ございましたら対応させていただきますのでお申し付けください。 ※《カード類》お品物の枚数が多いと小分けして梱包させていただきます。 【その他】 ・素人保管のため多少のキズはご了承ください。 ─── #蝶影_にじさんじ
1 month ago
Item condition
Brand New
Ships from
Japan
Category
Something went wrong, please try again later.
This item can't be bundled due to shipping restrictions. Please buy separately.
Something went wrong, please try again later.
This item can't be bundled due to shipping restrictions. Please buy separately.