(JP¥18,600)
+NT$571 Shipping fee
+NT$64 Agent service fee
Text are automatically translated.
Report translation issueText are automatically translated.
Report translation issueFraud prevention
Customer support
Refund support for customers
Seller info
茶わん屋食堂
5/5548
View detail
Item condition
No noticeable scratches or marks
Ships from
Japan
Category
Bundle & Save : Our users save an average of 35% on shipping fees by bundling multiple items!
Something went wrong, please try again later.
Something went wrong, please try again later.
This hanging scroll is suitable for a place that values a quiet spirituality, a view of nature, and a sense of integrity, rather than the literal meaning of the phrase. It can be used in various situations such as the first tea ceremony of the year, tea ceremonies for seasonal festivals, tea ceremonies in late autumn to winter, and memorial tea ceremonies. In particular, the word "節 (fushi - knot/joint)" represents "honesty, sincerity, and integrity," which are all related to the tea ceremony. The original box has the inscription "峠乃樹波映ゆ内に節を飛しつ〃 (Toge no ki nami hayu uchi ni fushi o toshitsu)" on the lid and the seal "昭和五十七年冬日 南禅宗徹 (Showa 57 nen fuyubi, Nanzen Sotei)" on the back of the lid. This indicates that it was written by the late Master Sotei Katsuhira. The condition is good. ▢ 峠の樹 波映ゆ内に 節をとしつつ [Reading] Toge no ki nami bayu uchi ni fushi o toshitsu [Meaning] The trees on the mountain pass, in a landscape where light and shadows flicker like waves, continue to age, marking their knots (annual rings). In other words, it represents the vitality of the trees that continue to mark time in nature and the flow of time. "波映ゆ (nami bayu - wave reflection)" is a poetic expression that depicts not only the surface of the water but also the movement of light and wind as "waves." Original box. Paper. Jikusaki (scroll ends) made of mulberry wood. Length: 200.5 cm, Width: 44.1 cm (including mounting) *Please check the height of your tokonoma (alcove) before purchasing, as it is long. ▢ Sotei Katsuhira (1922-1983) Rinzai Zen monk. Daikei Sotei. His room name was Nankoshitsu. His secular surname was Mishima. Born in Kutami Village, Shimane Prefecture. He was ordained at Manju-ji Temple in Matsue at the age of 10. He studied at the Department of Oriental History, Faculty of Letters, University of Tokyo. In 1951, he entered the Nanzen-ji Temple. He practiced Zen under Zen master Zenkei Shibayama and received Dharma transmission. In 1962, he became the chief priest of Manju-ji Temple. He changed his surname to Katsuhira. In 1967, he became a teacher at Nanzen-ji Temple. In November 1974, he became the head of the Nanzen-ji Temple. Died on November 18, 1983. His book is "The Enlightenment of Takuan Stone." [Reference] Dictionary of Zen Words for Tea Ceremony #Why don't you have your own tea utensils? #TeaUtensils #HangingScroll #TeaCeremonyHangingScroll #TeaCeremony #Gojiku (hanging scroll) #Tokonoma (alcove) #Interior #Stylish #TeaCeremony #Urasenke #Omotesenke #MushakojiSenke #Tankokai #AntiqueArt #SoteiKatsuhira #NanzenjiTemple #Kyoto #Shimane #Japanese #Elegant #AntiqueArt
1 week ago