(JP¥99,998)
+NT$595 Shipping fee
+NT$65 Agent service fee
Text are automatically translated.
Report translation issueText are automatically translated.
Report translation issueSeller info
Youちゃん✨
5/52972
View detail
Item condition
Some scratches/marks
Ships from
Japan
Category
Bundle & Save : Our users save an average of 35% on shipping fees by bundling multiple items!
Something went wrong, please try again later.
Something went wrong, please try again later.
Nathaniel Hawthorne's masterpiece, "THE SCARLET LETTER," translated by Toshio Yagi. 30th printing, March 2015. This is a complete translation, a paperback from Iwanami Bunko. I have multiple copies, so I am listing them for sale. They are almost unread, but one copy has a small stain on a blank page, so please be aware of that. ✨L.M. Montgomery, the Canadian author of "Anne of Green Gables" and a book lover, used the word "SCARLET" in her work and other writings even before writing "Anne of Green Gables." "SCARLET" in "THE SCARLET LETTER" has the same spelling. An employee at the Prince Edward Island Confederation Archives, which houses the handwritten drafts believed to be the original manuscript of the typed manuscript sent to the publisher, was surprised that a researcher who had investigated before me had used the word "SCARLET" (meaning it was added to the original manuscript). In other words, there is no other example of using the word "SCARLET" for a girl or in children's literature, as it describes the 11-year-old protagonist, Anne. However, I believe that Montgomery chose the word "SCARLET," just as she considered names like Laura and Gertrude for Anne's best friend but ultimately chose "Diana." That's not all. She has read this Hawthorne work thoroughly. Because she has scattered many Hawthorne works' keywords throughout "Anne of Green Gables." Even if you can't immediately recall the feeling of reading "THE SCARLET LETTER," Hawthorne readers will surely notice. Montgomery reminds us of unforgettable scenes and symbols. Of course, another of Hawthorne's representative works, "THE HOUSE OF SEVEN GABLES," is also important in that sense. She repeatedly read it during and before the writing of "Anne of Green Gables." Moreover, her handwritten diary reveals that her real-life circumstances at the time were even involved. Thus, Hawthorne's works can be felt to have an influence even through the writings of later authors. Also, L.M. Montgomery's "Anne of Green Gables" provides a richer reading experience and interest...✴✴
1 month ago