Privacy and terms of service
『お菊』ワクチン4回目.10.10済
1931 Review
196
Listings
I'm Okiku. Before purchasing: "Please be sure to comment before buying." I take photos and pack items for storage before listing them, but there's a chance I might not be able to find them. In some cases, the sale may be canceled. I use recycled materials for shipping packaging. I've struggled to remove excessive tape when receiving packages, so I'll keep my packaging to a minimum. Items within 3cm will be simply packaged. For fragile items, I will take measures to prevent damage during shipping. I will not respond to unreasonable price negotiations, so please understand. I will sell to those who understand the value. Prices may fluctuate depending on my mood, etc. I have various items for sale, and I can offer a small discount if you purchase multiple items. Also, ※ When I make a purchase, I generally don't rush the seller unless there's an emergency. I'd appreciate it if you could ship at your convenience. I have it shipped to a Yamato Transport branch for pickup. Regarding evaluations when I make a purchase: I aim to have a pleasant transaction, unless there are extreme defects or missing items not mentioned in the description.
Show originalSeller info
I'm Okiku. Before purchasing: "Please be sure to comment before buying." I take photos and pack items for storage before listing them, but there's a chance I might not be able to find them. In some cases, the sale may be canceled. I use recycled materials for shipping packaging. I've struggled to remove excessive tape when receiving packages, so I'll keep my packaging to a minimum. Items within 3cm will be simply packaged. For fragile items, I will take measures to prevent damage during shipping. I will not respond to unreasonable price negotiations, so please understand. I will sell to those who understand the value. Prices may fluctuate depending on my mood, etc. I have various items for sale, and I can offer a small discount if you purchase multiple items. Also, ※ When I make a purchase, I generally don't rush the seller unless there's an emergency. I'd appreciate it if you could ship at your convenience. I have it shipped to a Yamato Transport branch for pickup. Regarding evaluations when I make a purchase: I aim to have a pleasant transaction, unless there are extreme defects or missing items not mentioned in the description.
Seller info
Seller info
お菊です。 購入前に、 『必ず、コメントよりお願いします。』 出品に、あたり写真撮影後梱包して保管してますが 万が一見つからない可能性あります。 場合によっては、キャンセルになる可能性あります。 発送の梱包材等はリサイクル使いまわしを使います。 購入時に、過剰ガムテープされてるのを見ると取り出すのに一苦労していたので、私の方からは最低限の梱包と考えております 3cm以内の荷物は簡易梱包になります。 壊れ物の場合は、ある程度輸送中に壊れないようにはします 非常識な値引き交渉はコメントいたしませんので、ご理解下さい。 価値のわかる方にお譲り致します。 金額はその時の気分などにより上下する可能性あります。 色々と出品しておりますので同梱対応なら、お気持ち値引き可能です また、 ※こちらが購入したときですが、基本的に緊急性や急ぎが無ければ急かせませんので、ご都合良いタイミングで発送頂ければ幸いです。 ヤマト営業所留めにしております。 購入したときに、たいして、評価ですが、 説明文に載ってない、極端に欠品や不備がない限りは 気持ちよく取引したいとは思ってます
Show translatedI'm Okiku. Before purchasing: "Please be sure to comment before buying." I take photos and pack items for storage before listing them, but there's a chance I might not be able to find them. In some cases, the sale may be canceled. I use recycled materials for shipping packaging. I've struggled to remove excessive tape when receiving packages, so I'll keep my packaging to a minimum. Items within 3cm will be simply packaged. For fragile items, I will take measures to prevent damage during shipping. I will not respond to unreasonable price negotiations, so please understand. I will sell to those who understand the value. Prices may fluctuate depending on my mood, etc. I have various items for sale, and I can offer a small discount if you purchase multiple items. Also, ※ When I make a purchase, I generally don't rush the seller unless there's an emergency. I'd appreciate it if you could ship at your convenience. I have it shipped to a Yamato Transport branch for pickup. Regarding evaluations when I make a purchase: I aim to have a pleasant transaction, unless there are extreme defects or missing items not mentioned in the description.
Show originalSeller info
I'm Okiku. Before purchasing: "Please be sure to comment before buying." I take photos and pack items for storage before listing them, but there's a chance I might not be able to find them. In some cases, the sale may be canceled. I use recycled materials for shipping packaging. I've struggled to remove excessive tape when receiving packages, so I'll keep my packaging to a minimum. Items within 3cm will be simply packaged. For fragile items, I will take measures to prevent damage during shipping. I will not respond to unreasonable price negotiations, so please understand. I will sell to those who understand the value. Prices may fluctuate depending on my mood, etc. I have various items for sale, and I can offer a small discount if you purchase multiple items. Also, ※ When I make a purchase, I generally don't rush the seller unless there's an emergency. I'd appreciate it if you could ship at your convenience. I have it shipped to a Yamato Transport branch for pickup. Regarding evaluations when I make a purchase: I aim to have a pleasant transaction, unless there are extreme defects or missing items not mentioned in the description.
Seller info
Seller info
お菊です。 購入前に、 『必ず、コメントよりお願いします。』 出品に、あたり写真撮影後梱包して保管してますが 万が一見つからない可能性あります。 場合によっては、キャンセルになる可能性あります。 発送の梱包材等はリサイクル使いまわしを使います。 購入時に、過剰ガムテープされてるのを見ると取り出すのに一苦労していたので、私の方からは最低限の梱包と考えております 3cm以内の荷物は簡易梱包になります。 壊れ物の場合は、ある程度輸送中に壊れないようにはします 非常識な値引き交渉はコメントいたしませんので、ご理解下さい。 価値のわかる方にお譲り致します。 金額はその時の気分などにより上下する可能性あります。 色々と出品しておりますので同梱対応なら、お気持ち値引き可能です また、 ※こちらが購入したときですが、基本的に緊急性や急ぎが無ければ急かせませんので、ご都合良いタイミングで発送頂ければ幸いです。 ヤマト営業所留めにしております。 購入したときに、たいして、評価ですが、 説明文に載ってない、極端に欠品や不備がない限りは 気持ちよく取引したいとは思ってます
Show translated