Privacy and terms of service
まとめ買い割引
4788 Review
1471
Listings
● Please confirm the following before making a purchase ● ① This item is also listed on other sites, so it may be removed from sale. ② Immediate purchase is welcome. If the item is not marked as "reserved," the first person to purchase it will be given priority. ③ For payment at a convenience store, please be sure to inform us of your expected payment date. Also, please make the payment within 12 hours. ④ When negotiating the price, please state the amount you are offering. Please refrain from using the standard phrase: "Excuse me, I am considering purchasing this item. If you are willing to lower the price, how much would that be?" ⑤ If you do not purchase the item after a price negotiation has been agreed upon, you may be blocked. ⑥ We aim to ship the item on the same day or the next day. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
● Please confirm the following before making a purchase ● ① This item is also listed on other sites, so it may be removed from sale. ② Immediate purchase is welcome. If the item is not marked as "reserved," the first person to purchase it will be given priority. ③ For payment at a convenience store, please be sure to inform us of your expected payment date. Also, please make the payment within 12 hours. ④ When negotiating the price, please state the amount you are offering. Please refrain from using the standard phrase: "Excuse me, I am considering purchasing this item. If you are willing to lower the price, how much would that be?" ⑤ If you do not purchase the item after a price negotiation has been agreed upon, you may be blocked. ⑥ We aim to ship the item on the same day or the next day. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
●お取引にあたり、次の内容をご確認ください● ①他サイトとも併売しているため、出品を取り下げる可能性があります。 ②即購入OKです。専用にしていない場合は、早くご購入頂いた方を優先します。 ③コンビニ決済の場合は、必ず入金予定日をご教授ください。また、「12時間以内」に決済をお願いします。 ④価格交渉は金額をご提示ください。 「コメント失礼します。購入を考えているのですが、もしお値下げしてもらえる場合はいくらまで可能でしょうか?」の定型文はご遠慮ください。 ⑤価格交渉成立後、購入されない場合はブロックする可能性があります。 ⑥なるべく当日〜翌日には発送したいと思っています。 よろしくお願い申し上げます。
Show translated● Please confirm the following before making a purchase ● ① This item is also listed on other sites, so it may be removed from sale. ② Immediate purchase is welcome. If the item is not marked as "reserved," the first person to purchase it will be given priority. ③ For payment at a convenience store, please be sure to inform us of your expected payment date. Also, please make the payment within 12 hours. ④ When negotiating the price, please state the amount you are offering. Please refrain from using the standard phrase: "Excuse me, I am considering purchasing this item. If you are willing to lower the price, how much would that be?" ⑤ If you do not purchase the item after a price negotiation has been agreed upon, you may be blocked. ⑥ We aim to ship the item on the same day or the next day. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
● Please confirm the following before making a purchase ● ① This item is also listed on other sites, so it may be removed from sale. ② Immediate purchase is welcome. If the item is not marked as "reserved," the first person to purchase it will be given priority. ③ For payment at a convenience store, please be sure to inform us of your expected payment date. Also, please make the payment within 12 hours. ④ When negotiating the price, please state the amount you are offering. Please refrain from using the standard phrase: "Excuse me, I am considering purchasing this item. If you are willing to lower the price, how much would that be?" ⑤ If you do not purchase the item after a price negotiation has been agreed upon, you may be blocked. ⑥ We aim to ship the item on the same day or the next day. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
●お取引にあたり、次の内容をご確認ください● ①他サイトとも併売しているため、出品を取り下げる可能性があります。 ②即購入OKです。専用にしていない場合は、早くご購入頂いた方を優先します。 ③コンビニ決済の場合は、必ず入金予定日をご教授ください。また、「12時間以内」に決済をお願いします。 ④価格交渉は金額をご提示ください。 「コメント失礼します。購入を考えているのですが、もしお値下げしてもらえる場合はいくらまで可能でしょうか?」の定型文はご遠慮ください。 ⑤価格交渉成立後、購入されない場合はブロックする可能性があります。 ⑥なるべく当日〜翌日には発送したいと思っています。 よろしくお願い申し上げます。
Show translated