Privacy and terms of service
DrPassby
902 Review
325
Listings
Hello, and thank you for looking. I am mainly selling items that I no longer use. As I am a foreigner, my replies to inquiries (in Japanese) may not be perfect, so please understand. I will do my best to explain things until you understand. ✔︎ I inspect the items before listing them, but since everything is stored at home, there may be oversight of scratches or stains, so please refrain from purchasing if you are sensitive to such things. ✔︎ Items with shipping included will be sent by the cheapest method, and I am not responsible for any accidents that may occur during shipping. ✔︎ Those who proceed with the purchase first during a comment exchange will be given priority. ✔︎ Please note that my replies to questions may be a little delayed.
Show originalSeller info
Hello, and thank you for looking. I am mainly selling items that I no longer use. As I am a foreigner, my replies to inquiries (in Japanese) may not be perfect, so please understand. I will do my best to explain things until you understand. ✔︎ I inspect the items before listing them, but since everything is stored at home, there may be oversight of scratches or stains, so please refrain from purchasing if you are sensitive to such things. ✔︎ Items with shipping included will be sent by the cheapest method, and I am not responsible for any accidents that may occur during shipping. ✔︎ Those who proceed with the purchase first during a comment exchange will be given priority. ✔︎ Please note that my replies to questions may be a little delayed.
Seller info
Seller info
こんにちわ、ご覧いただきましてありがとうございます。主に使用しなくなった物を出品しています。私は外国人の為、お問い合わせに対しての返事(日本語)が完璧ではない事がありますが、ご了承ください。なるべくご理解いただけるまで説明させていただきます。 ✔︎ 商品は出品前に検品はしていますが、全て自宅保管の為、傷、汚れの見落としなどがあるかもしれませんので、神経質な方はご遠慮ください。 ✔︎ 送料込みの品は一番安い方法で発送します、 その際の事故は負いかねます。 ✔︎ コメント中先に購入手続きされた方を優先します。 ✔︎ ご質問に対してのお返事が少し遅れる場合がありますが、ご了承ください。
Show translatedHello, and thank you for looking. I am mainly selling items that I no longer use. As I am a foreigner, my replies to inquiries (in Japanese) may not be perfect, so please understand. I will do my best to explain things until you understand. ✔︎ I inspect the items before listing them, but since everything is stored at home, there may be oversight of scratches or stains, so please refrain from purchasing if you are sensitive to such things. ✔︎ Items with shipping included will be sent by the cheapest method, and I am not responsible for any accidents that may occur during shipping. ✔︎ Those who proceed with the purchase first during a comment exchange will be given priority. ✔︎ Please note that my replies to questions may be a little delayed.
Show originalSeller info
Hello, and thank you for looking. I am mainly selling items that I no longer use. As I am a foreigner, my replies to inquiries (in Japanese) may not be perfect, so please understand. I will do my best to explain things until you understand. ✔︎ I inspect the items before listing them, but since everything is stored at home, there may be oversight of scratches or stains, so please refrain from purchasing if you are sensitive to such things. ✔︎ Items with shipping included will be sent by the cheapest method, and I am not responsible for any accidents that may occur during shipping. ✔︎ Those who proceed with the purchase first during a comment exchange will be given priority. ✔︎ Please note that my replies to questions may be a little delayed.
Seller info
Seller info
こんにちわ、ご覧いただきましてありがとうございます。主に使用しなくなった物を出品しています。私は外国人の為、お問い合わせに対しての返事(日本語)が完璧ではない事がありますが、ご了承ください。なるべくご理解いただけるまで説明させていただきます。 ✔︎ 商品は出品前に検品はしていますが、全て自宅保管の為、傷、汚れの見落としなどがあるかもしれませんので、神経質な方はご遠慮ください。 ✔︎ 送料込みの品は一番安い方法で発送します、 その際の事故は負いかねます。 ✔︎ コメント中先に購入手続きされた方を優先します。 ✔︎ ご質問に対してのお返事が少し遅れる場合がありますが、ご了承ください。
Show translated