Privacy and terms of service
もっぴー
106 Review
27
Listings
Hello! I am a working adult in Osaka. I mainly purchase items, but I also occasionally list items for sale. I've just started recently, so I may be lacking in some areas, but thank you for your understanding. Also, as I am a working adult, my replies may be delayed. I apologize for any inconvenience. Whether buying or selling, I prioritize courteous and mutually satisfactory transactions with the other party. Thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
Hello! I am a working adult in Osaka. I mainly purchase items, but I also occasionally list items for sale. I've just started recently, so I may be lacking in some areas, but thank you for your understanding. Also, as I am a working adult, my replies may be delayed. I apologize for any inconvenience. Whether buying or selling, I prioritize courteous and mutually satisfactory transactions with the other party. Thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
こんにちは! 大阪で仕事をしている社会人です。 主に購入をしようと思っておりますが、たまに出品の方もさせていただいております。 最近始めたばかりで、至らないことも多いかと思いますが、どうぞよろしくお願い致しますm(_ _)m また、当方社会人のため、返事等遅くなることがあります、ご容赦お願いいたします。 購入するにしろ出品するにしろ、相手の方とは丁寧に、お互いに不満なくお取引することを第一に考えております、よろしくお願いします。
Show translatedHello! I am a working adult in Osaka. I mainly purchase items, but I also occasionally list items for sale. I've just started recently, so I may be lacking in some areas, but thank you for your understanding. Also, as I am a working adult, my replies may be delayed. I apologize for any inconvenience. Whether buying or selling, I prioritize courteous and mutually satisfactory transactions with the other party. Thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
Hello! I am a working adult in Osaka. I mainly purchase items, but I also occasionally list items for sale. I've just started recently, so I may be lacking in some areas, but thank you for your understanding. Also, as I am a working adult, my replies may be delayed. I apologize for any inconvenience. Whether buying or selling, I prioritize courteous and mutually satisfactory transactions with the other party. Thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
こんにちは! 大阪で仕事をしている社会人です。 主に購入をしようと思っておりますが、たまに出品の方もさせていただいております。 最近始めたばかりで、至らないことも多いかと思いますが、どうぞよろしくお願い致しますm(_ _)m また、当方社会人のため、返事等遅くなることがあります、ご容赦お願いいたします。 購入するにしろ出品するにしろ、相手の方とは丁寧に、お互いに不満なくお取引することを第一に考えております、よろしくお願いします。
Show translated