Privacy and terms of service
★ジョニーケイジ★
817 Review
45
Listings
Hello ₍₍ ( ˙ω˙) ⁾⁾ I'm just listing things I like, as I like. Even during price negotiations, priority is given to the person who purchases first. It's a first-come, first-served basis. I'm tired of comments just for price negotiations. Returns and exchanges after purchase are generally not accepted. I make my insect light trap equipment in my free time. There is a limited quantity, so thank you for your understanding. Let's have a pleasant transaction. Thank you.
Show originalSeller info
Hello ₍₍ ( ˙ω˙) ⁾⁾ I'm just listing things I like, as I like. Even during price negotiations, priority is given to the person who purchases first. It's a first-come, first-served basis. I'm tired of comments just for price negotiations. Returns and exchanges after purchase are generally not accepted. I make my insect light trap equipment in my free time. There is a limited quantity, so thank you for your understanding. Let's have a pleasant transaction. Thank you.
Seller info
Seller info
こんにちは₍₍ ( ˙ω˙) ⁾⁾ 自分の好きな物を好きなようにただ出品してます。 値引き交渉中でも、先に購入した方優先です。 早い者勝ちなスタンスです。 値引き交渉コメントばかりでうんざりです。 購入後の返品、交換は原則いたしません。 灯火採集用具は、時間を作り作成してます。 数には限りがありますので宜しくお願い致します。 お互い気持ちの良い取引きをしましょう。 宜しくお願い致します。
Show translatedHello ₍₍ ( ˙ω˙) ⁾⁾ I'm just listing things I like, as I like. Even during price negotiations, priority is given to the person who purchases first. It's a first-come, first-served basis. I'm tired of comments just for price negotiations. Returns and exchanges after purchase are generally not accepted. I make my insect light trap equipment in my free time. There is a limited quantity, so thank you for your understanding. Let's have a pleasant transaction. Thank you.
Show originalSeller info
Hello ₍₍ ( ˙ω˙) ⁾⁾ I'm just listing things I like, as I like. Even during price negotiations, priority is given to the person who purchases first. It's a first-come, first-served basis. I'm tired of comments just for price negotiations. Returns and exchanges after purchase are generally not accepted. I make my insect light trap equipment in my free time. There is a limited quantity, so thank you for your understanding. Let's have a pleasant transaction. Thank you.
Seller info
Seller info
こんにちは₍₍ ( ˙ω˙) ⁾⁾ 自分の好きな物を好きなようにただ出品してます。 値引き交渉中でも、先に購入した方優先です。 早い者勝ちなスタンスです。 値引き交渉コメントばかりでうんざりです。 購入後の返品、交換は原則いたしません。 灯火採集用具は、時間を作り作成してます。 数には限りがありますので宜しくお願い致します。 お互い気持ちの良い取引きをしましょう。 宜しくお願い致します。
Show translated