Privacy and terms of service
即購入OK
2533 Review
1125
Listings
I may take some time to reply to comments. Please understand that I can only offer a discount of up to about 10%. For items under 2000 yen, the maximum discount is 100 yen (shipping will take 4-7 days, please understand). I will not reply to price negotiations that do not include a specific offer, as it is too much trouble (e.g., "Can you lower the price?" or "How much can you lower it?"). I understand that these are template messages, but I apologize.
Show originalSeller info
I may take some time to reply to comments. Please understand that I can only offer a discount of up to about 10%. For items under 2000 yen, the maximum discount is 100 yen (shipping will take 4-7 days, please understand). I will not reply to price negotiations that do not include a specific offer, as it is too much trouble (e.g., "Can you lower the price?" or "How much can you lower it?"). I understand that these are template messages, but I apologize.
Seller info
Seller info
コメントへの返信に時間かかります。 値下げ10%程度まででご容赦ください、 2000円以下の商品は100円の値下げが限度です(発送4-7日となります、ご了承下さい) 二度手間なので具体的な提示額のない値下げ交渉への返信してません(値下げ可能でしょうか? いくらまで可能でしょうか? の事です、テンプレなのは分かりますが申し訳ありません)
Show translatedI may take some time to reply to comments. Please understand that I can only offer a discount of up to about 10%. For items under 2000 yen, the maximum discount is 100 yen (shipping will take 4-7 days, please understand). I will not reply to price negotiations that do not include a specific offer, as it is too much trouble (e.g., "Can you lower the price?" or "How much can you lower it?"). I understand that these are template messages, but I apologize.
Show originalSeller info
I may take some time to reply to comments. Please understand that I can only offer a discount of up to about 10%. For items under 2000 yen, the maximum discount is 100 yen (shipping will take 4-7 days, please understand). I will not reply to price negotiations that do not include a specific offer, as it is too much trouble (e.g., "Can you lower the price?" or "How much can you lower it?"). I understand that these are template messages, but I apologize.
Seller info
Seller info
コメントへの返信に時間かかります。 値下げ10%程度まででご容赦ください、 2000円以下の商品は100円の値下げが限度です(発送4-7日となります、ご了承下さい) 二度手間なので具体的な提示額のない値下げ交渉への返信してません(値下げ可能でしょうか? いくらまで可能でしょうか? の事です、テンプレなのは分かりますが申し訳ありません)
Show translated