Privacy and terms of service
アローズ7
145 Review
46
Listings
I will be returning home from 12/27 to 1/5, so shipping will be delayed. Thank you for your understanding. Nice to meet you! I am currently decluttering. I am listing items that have been in storage. Thank you for your understanding. I apologize, but I do not hold items for customers using "reserved for [name]" or comment sections, so please understand.
Show originalSeller info
I will be returning home from 12/27 to 1/5, so shipping will be delayed. Thank you for your understanding. Nice to meet you! I am currently decluttering. I am listing items that have been in storage. Thank you for your understanding. I apologize, but I do not hold items for customers using "reserved for [name]" or comment sections, so please understand.
Seller info
Seller info
12/27〜1/5まで帰省中のため、発送が遅れます。ご了承のほど宜しくお願い致します。 はじめまして! ただいま、断捨離中です。 保管状態になっているものを出品しています。 よろしくお願いします。 申し訳ございませんが『○○様専用』やコメント蘭等を使用しての商品のお取り置きは行っておりませんのでご了承願います。
Show translatedI will be returning home from 12/27 to 1/5, so shipping will be delayed. Thank you for your understanding. Nice to meet you! I am currently decluttering. I am listing items that have been in storage. Thank you for your understanding. I apologize, but I do not hold items for customers using "reserved for [name]" or comment sections, so please understand.
Show originalSeller info
I will be returning home from 12/27 to 1/5, so shipping will be delayed. Thank you for your understanding. Nice to meet you! I am currently decluttering. I am listing items that have been in storage. Thank you for your understanding. I apologize, but I do not hold items for customers using "reserved for [name]" or comment sections, so please understand.
Seller info
Seller info
12/27〜1/5まで帰省中のため、発送が遅れます。ご了承のほど宜しくお願い致します。 はじめまして! ただいま、断捨離中です。 保管状態になっているものを出品しています。 よろしくお願いします。 申し訳ございませんが『○○様専用』やコメント蘭等を使用しての商品のお取り置きは行っておりませんのでご了承願います。
Show translated