Privacy and terms of service
鈴
107 Review
34
Listings
Thank you for viewing. I will strive for prompt responses and shipping, but please understand that there may be delays due to work. Please feel free to ask any questions or if anything is unclear. Also, I can generally offer discounts unless they are excessive, so please comment if you'd like to negotiate. Regarding the items, I will check them before packaging, but they have been handled by me once. Also, I am an amateur packer, so I would appreciate your understanding. Thank you for reading to the end. To those who will be trading with me, thank you in advance and I look forward to a smooth transaction.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I will strive for prompt responses and shipping, but please understand that there may be delays due to work. Please feel free to ask any questions or if anything is unclear. Also, I can generally offer discounts unless they are excessive, so please comment if you'd like to negotiate. Regarding the items, I will check them before packaging, but they have been handled by me once. Also, I am an amateur packer, so I would appreciate your understanding. Thank you for reading to the end. To those who will be trading with me, thank you in advance and I look forward to a smooth transaction.
Seller info
Seller info
⇢閲覧頂きありがとうございます ⇢迅速な対応、御返事、発送を心掛けますが、仕事の都合上遅れてしまう場合も御座いますので、ご理解頂けると幸いです。 ⇢気になる事や不明な点が御座いましたらお気軽にお聞き下さい。 ⇢また、過度な場合以外でしたら基本的にお値下可能ですので、こちらもコメントにてお願い致します。 ⇢商品について、包装前に確認致しますが1度当方の手に渡っております、また、素人の包装ですのでご理解頂ければは幸いです。 ⇢最後までお読み頂きありがとうございました。 ⇢これからお取引する方へ、最後までお取引どうぞ宜しくお願い致します。
Show translatedThank you for viewing. I will strive for prompt responses and shipping, but please understand that there may be delays due to work. Please feel free to ask any questions or if anything is unclear. Also, I can generally offer discounts unless they are excessive, so please comment if you'd like to negotiate. Regarding the items, I will check them before packaging, but they have been handled by me once. Also, I am an amateur packer, so I would appreciate your understanding. Thank you for reading to the end. To those who will be trading with me, thank you in advance and I look forward to a smooth transaction.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I will strive for prompt responses and shipping, but please understand that there may be delays due to work. Please feel free to ask any questions or if anything is unclear. Also, I can generally offer discounts unless they are excessive, so please comment if you'd like to negotiate. Regarding the items, I will check them before packaging, but they have been handled by me once. Also, I am an amateur packer, so I would appreciate your understanding. Thank you for reading to the end. To those who will be trading with me, thank you in advance and I look forward to a smooth transaction.
Seller info
Seller info
⇢閲覧頂きありがとうございます ⇢迅速な対応、御返事、発送を心掛けますが、仕事の都合上遅れてしまう場合も御座いますので、ご理解頂けると幸いです。 ⇢気になる事や不明な点が御座いましたらお気軽にお聞き下さい。 ⇢また、過度な場合以外でしたら基本的にお値下可能ですので、こちらもコメントにてお願い致します。 ⇢商品について、包装前に確認致しますが1度当方の手に渡っております、また、素人の包装ですのでご理解頂ければは幸いです。 ⇢最後までお読み頂きありがとうございました。 ⇢これからお取引する方へ、最後までお取引どうぞ宜しくお願い致します。
Show translated