Privacy and terms of service
紀伊國屋文左衛門
2390 Review
127
Listings
Nice to meet you. I have a long history on Yahoo Auctions, but I'm new to Mercari. My responses may be delayed due to work and insufficient sleep, but I will handle them properly. Since this is not an auction, I encourage sniping during comment exchanges. It's first come, first served (lol). If you want it, you don't need to message me, just gently press the purchase button. Please refrain from unreasonable price reductions. I am willing to consider discounts for bulk purchases. For packaging, I will reuse materials from Amazon, etc., for resource conservation, but I will pack carefully to prevent damage during shipping. I am simply a collector of various items, and my listings do not endorse any political ideologies. I will calmly list, sell, and ship items. Thank you for your understanding. In any case, I will strive for a pleasant transaction, so thank you in advance. One year, Kishu had an astonishingly large harvest of mandarins. They tried to transport the harvested mandarins to Edo, but the sea route to Edo was blocked by storms that year. The surplus mandarins that could not be transported to Edo were bought cheaply by merchants from the Kansai region, and the price plummeted. At that time, Edo had an annual "Bellows Festival" to celebrate the god of blacksmiths. During this festival, there was a custom of scattering mandarins from the roofs of blacksmiths' shops to entertain the local people, but the price of mandarins had soared due to the lack of ships from Kishu. Mandarins were cheap in Kishu and expensive in Edo. It was then that Monzayemon noticed this opportunity. Monzayemon immediately borrowed a large sum of money from his father-in-law, Takamatsu Kawachi, a priest at Tamatsushima Shrine, to buy up mandarins. He repaired his old, dilapidated large ship, persuaded rough sailors, and set sail on the stormy Pacific Ocean, risking his life. Overcoming huge waves and enduring wind and rain, and feeling as if he had died many times, Monzayemon finally reached Edo. In Edo, where mandarins were scarce, they sold for a high price, and he became a popular figure among Edo residents for his efforts to bring them mandarins despite the storms. When Monzayemon learned that a great flood had occurred in Osaka and an epidemic was spreading, he bought as much salted salmon as he could in Edo, spread rumors in Kansai that "salted salmon is the best for epidemics," and returned to Kansai. Believing the rumors, people in Kansai rushed to buy salted salmon, and the salmon Monzayemon brought sold like hotcakes. Monzayemon, who traveled back and forth between Kishu and Edo and made a large fortune, used that capital to open a lumber wholesale business in Edo. Thus, Monzayemon rose from a humble small merchant to a wealthy businessman, gaining both wealth and fame.
Show originalSeller info
Nice to meet you. I have a long history on Yahoo Auctions, but I'm new to Mercari. My responses may be delayed due to work and insufficient sleep, but I will handle them properly. Since this is not an auction, I encourage sniping during comment exchanges. It's first come, first served (lol). If you want it, you don't need to message me, just gently press the purchase button. Please refrain from unreasonable price reductions. I am willing to consider discounts for bulk purchases. For packaging, I will reuse materials from Amazon, etc., for resource conservation, but I will pack carefully to prevent damage during shipping. I am simply a collector of various items, and my listings do not endorse any political ideologies. I will calmly list, sell, and ship items. Thank you for your understanding. In any case, I will strive for a pleasant transaction, so thank you in advance. One year, Kishu had an astonishingly large harvest of mandarins. They tried to transport the harvested mandarins to Edo, but the sea route to Edo was blocked by storms that year. The surplus mandarins that could not be transported to Edo were bought cheaply by merchants from the Kansai region, and the price plummeted. At that time, Edo had an annual "Bellows Festival" to celebrate the god of blacksmiths. During this festival, there was a custom of scattering mandarins from the roofs of blacksmiths' shops to entertain the local people, but the price of mandarins had soared due to the lack of ships from Kishu. Mandarins were cheap in Kishu and expensive in Edo. It was then that Monzayemon noticed this opportunity. Monzayemon immediately borrowed a large sum of money from his father-in-law, Takamatsu Kawachi, a priest at Tamatsushima Shrine, to buy up mandarins. He repaired his old, dilapidated large ship, persuaded rough sailors, and set sail on the stormy Pacific Ocean, risking his life. Overcoming huge waves and enduring wind and rain, and feeling as if he had died many times, Monzayemon finally reached Edo. In Edo, where mandarins were scarce, they sold for a high price, and he became a popular figure among Edo residents for his efforts to bring them mandarins despite the storms. When Monzayemon learned that a great flood had occurred in Osaka and an epidemic was spreading, he bought as much salted salmon as he could in Edo, spread rumors in Kansai that "salted salmon is the best for epidemics," and returned to Kansai. Believing the rumors, people in Kansai rushed to buy salted salmon, and the salmon Monzayemon brought sold like hotcakes. Monzayemon, who traveled back and forth between Kishu and Edo and made a large fortune, used that capital to open a lumber wholesale business in Edo. Thus, Monzayemon rose from a humble small merchant to a wealthy businessman, gaining both wealth and fame.
Seller info
Seller info
はじめまして ヤフオク歴はとても長いですがメルカリは初心者です レスなどは仕事・充分な睡眠で遅れがちですがきちんと対応いたします オークションじゃないのでコメントやりとり中のスナイプ推奨派です 早いもん勝ちでっせ(笑) 欲しい人はメッセージは必要ありませんので購入ボタンをそっと押してください 無謀な値引きはご遠慮おねがいいたします まとめ買いとかでの考慮はさせていただきたいと思います 梱包は資源保護のためアマゾンなどの物を流用いたしますが 丁寧に梱包して配送中の商品毀損がないように心がけます 私は単なる色々な物のコレクターですので出品物は 政治思想などを推奨するものではありません 淡々と出品・販売・発送いたします ご理解よろしくお願いいたします いずれにせよ気持ちのよい取引を心がけますのでよろしくお願いいたします ある年、紀州は驚くほどミカンが大豊作だった。収穫されたミカンを江戸に運ぼうとしたが、その年の江戸への航路は嵐に閉ざされていた。江戸へ運べなくなり余ったミカンは上方商人に買い叩かれ、価格は暴落した。当時江戸では毎年鍛冶屋の神様を祝う「ふいご祭り」があった。この祭りでは、鍛冶屋の屋根からミカンをばら撒いて地域の人に振舞う風習があったが、紀州から船が来ない事でミカンの価格は高騰していた。 紀州では安く、江戸では高い。これに目をつけたのが文左衛門だった。早速文左衛門は玉津島明神の神官で舅の高松河内から大金を借りてミカンを買い集め、家に残ったぼろい大船を直し、荒くれの船乗り達を説得し命懸けで嵐の太平洋に船出した。大波を越え、風雨に耐えて何度も死ぬ思いをしながら、文左衛門はついに江戸へたどり着く事が出来た。 ミカンが不足していた江戸でミカンは高く売れて、嵐を乗り越えて江戸の人たちの為に頑張ったと、江戸っ子の人気者になった。大坂で大洪水が起きて伝染病が流行っていると知った文左衛門は、江戸にある塩鮭を買えるだけ買って先に上方で「流行り病には塩鮭が一番」と噂を流し上方に戻った。噂を信じた上方の人々は我先にと塩鮭を買い求め文左衛門が運んできた塩鮭は飛ぶように売れた。紀州と江戸を往復し大金を手にした文左衛門は、その元手で江戸に材木問屋を開く。こうして文左衛門はしがない小商人から豪商へと出世、富と名声を掴んだ。
Show translatedNice to meet you. I have a long history on Yahoo Auctions, but I'm new to Mercari. My responses may be delayed due to work and insufficient sleep, but I will handle them properly. Since this is not an auction, I encourage sniping during comment exchanges. It's first come, first served (lol). If you want it, you don't need to message me, just gently press the purchase button. Please refrain from unreasonable price reductions. I am willing to consider discounts for bulk purchases. For packaging, I will reuse materials from Amazon, etc., for resource conservation, but I will pack carefully to prevent damage during shipping. I am simply a collector of various items, and my listings do not endorse any political ideologies. I will calmly list, sell, and ship items. Thank you for your understanding. In any case, I will strive for a pleasant transaction, so thank you in advance. One year, Kishu had an astonishingly large harvest of mandarins. They tried to transport the harvested mandarins to Edo, but the sea route to Edo was blocked by storms that year. The surplus mandarins that could not be transported to Edo were bought cheaply by merchants from the Kansai region, and the price plummeted. At that time, Edo had an annual "Bellows Festival" to celebrate the god of blacksmiths. During this festival, there was a custom of scattering mandarins from the roofs of blacksmiths' shops to entertain the local people, but the price of mandarins had soared due to the lack of ships from Kishu. Mandarins were cheap in Kishu and expensive in Edo. It was then that Monzayemon noticed this opportunity. Monzayemon immediately borrowed a large sum of money from his father-in-law, Takamatsu Kawachi, a priest at Tamatsushima Shrine, to buy up mandarins. He repaired his old, dilapidated large ship, persuaded rough sailors, and set sail on the stormy Pacific Ocean, risking his life. Overcoming huge waves and enduring wind and rain, and feeling as if he had died many times, Monzayemon finally reached Edo. In Edo, where mandarins were scarce, they sold for a high price, and he became a popular figure among Edo residents for his efforts to bring them mandarins despite the storms. When Monzayemon learned that a great flood had occurred in Osaka and an epidemic was spreading, he bought as much salted salmon as he could in Edo, spread rumors in Kansai that "salted salmon is the best for epidemics," and returned to Kansai. Believing the rumors, people in Kansai rushed to buy salted salmon, and the salmon Monzayemon brought sold like hotcakes. Monzayemon, who traveled back and forth between Kishu and Edo and made a large fortune, used that capital to open a lumber wholesale business in Edo. Thus, Monzayemon rose from a humble small merchant to a wealthy businessman, gaining both wealth and fame.
Show originalSeller info
Nice to meet you. I have a long history on Yahoo Auctions, but I'm new to Mercari. My responses may be delayed due to work and insufficient sleep, but I will handle them properly. Since this is not an auction, I encourage sniping during comment exchanges. It's first come, first served (lol). If you want it, you don't need to message me, just gently press the purchase button. Please refrain from unreasonable price reductions. I am willing to consider discounts for bulk purchases. For packaging, I will reuse materials from Amazon, etc., for resource conservation, but I will pack carefully to prevent damage during shipping. I am simply a collector of various items, and my listings do not endorse any political ideologies. I will calmly list, sell, and ship items. Thank you for your understanding. In any case, I will strive for a pleasant transaction, so thank you in advance. One year, Kishu had an astonishingly large harvest of mandarins. They tried to transport the harvested mandarins to Edo, but the sea route to Edo was blocked by storms that year. The surplus mandarins that could not be transported to Edo were bought cheaply by merchants from the Kansai region, and the price plummeted. At that time, Edo had an annual "Bellows Festival" to celebrate the god of blacksmiths. During this festival, there was a custom of scattering mandarins from the roofs of blacksmiths' shops to entertain the local people, but the price of mandarins had soared due to the lack of ships from Kishu. Mandarins were cheap in Kishu and expensive in Edo. It was then that Monzayemon noticed this opportunity. Monzayemon immediately borrowed a large sum of money from his father-in-law, Takamatsu Kawachi, a priest at Tamatsushima Shrine, to buy up mandarins. He repaired his old, dilapidated large ship, persuaded rough sailors, and set sail on the stormy Pacific Ocean, risking his life. Overcoming huge waves and enduring wind and rain, and feeling as if he had died many times, Monzayemon finally reached Edo. In Edo, where mandarins were scarce, they sold for a high price, and he became a popular figure among Edo residents for his efforts to bring them mandarins despite the storms. When Monzayemon learned that a great flood had occurred in Osaka and an epidemic was spreading, he bought as much salted salmon as he could in Edo, spread rumors in Kansai that "salted salmon is the best for epidemics," and returned to Kansai. Believing the rumors, people in Kansai rushed to buy salted salmon, and the salmon Monzayemon brought sold like hotcakes. Monzayemon, who traveled back and forth between Kishu and Edo and made a large fortune, used that capital to open a lumber wholesale business in Edo. Thus, Monzayemon rose from a humble small merchant to a wealthy businessman, gaining both wealth and fame.
Seller info
Seller info
はじめまして ヤフオク歴はとても長いですがメルカリは初心者です レスなどは仕事・充分な睡眠で遅れがちですがきちんと対応いたします オークションじゃないのでコメントやりとり中のスナイプ推奨派です 早いもん勝ちでっせ(笑) 欲しい人はメッセージは必要ありませんので購入ボタンをそっと押してください 無謀な値引きはご遠慮おねがいいたします まとめ買いとかでの考慮はさせていただきたいと思います 梱包は資源保護のためアマゾンなどの物を流用いたしますが 丁寧に梱包して配送中の商品毀損がないように心がけます 私は単なる色々な物のコレクターですので出品物は 政治思想などを推奨するものではありません 淡々と出品・販売・発送いたします ご理解よろしくお願いいたします いずれにせよ気持ちのよい取引を心がけますのでよろしくお願いいたします ある年、紀州は驚くほどミカンが大豊作だった。収穫されたミカンを江戸に運ぼうとしたが、その年の江戸への航路は嵐に閉ざされていた。江戸へ運べなくなり余ったミカンは上方商人に買い叩かれ、価格は暴落した。当時江戸では毎年鍛冶屋の神様を祝う「ふいご祭り」があった。この祭りでは、鍛冶屋の屋根からミカンをばら撒いて地域の人に振舞う風習があったが、紀州から船が来ない事でミカンの価格は高騰していた。 紀州では安く、江戸では高い。これに目をつけたのが文左衛門だった。早速文左衛門は玉津島明神の神官で舅の高松河内から大金を借りてミカンを買い集め、家に残ったぼろい大船を直し、荒くれの船乗り達を説得し命懸けで嵐の太平洋に船出した。大波を越え、風雨に耐えて何度も死ぬ思いをしながら、文左衛門はついに江戸へたどり着く事が出来た。 ミカンが不足していた江戸でミカンは高く売れて、嵐を乗り越えて江戸の人たちの為に頑張ったと、江戸っ子の人気者になった。大坂で大洪水が起きて伝染病が流行っていると知った文左衛門は、江戸にある塩鮭を買えるだけ買って先に上方で「流行り病には塩鮭が一番」と噂を流し上方に戻った。噂を信じた上方の人々は我先にと塩鮭を買い求め文左衛門が運んできた塩鮭は飛ぶように売れた。紀州と江戸を往復し大金を手にした文左衛門は、その元手で江戸に材木問屋を開く。こうして文左衛門はしがない小商人から豪商へと出世、富と名声を掴んだ。
Show translated