Privacy and terms of service
あやのこ 【ペットを置いていかないで⠀】
14972 Review
2812
Listings
It will soon be 7 years since the heavy rain in Mabii in western Japan. Those were very difficult days. I am busy every day for the animals. I have started a day support job during the day. And I am also involved in the protection of dogs and cats. For those who requested a summary, I may not notice things, and I may not be able to make it in time. Please apply again at that time (>人<;) (*^^*) I think I often can't reply immediately. If you don't get a reply, please comment again. If there is an emergency with shipping, it may be shipped at the last minute. ▽^ェ^▽ I still have a lot of things I'm not used to... I am busy every day, and I also work at night, so replies may be significantly delayed. I would appreciate your understanding on that point(´;ω;`) I store items at home. I live with three rescue dogs. I also have foster cats right now. May all the dogs and cats be smiling. May everyone be happy.
Show originalSeller info
It will soon be 7 years since the heavy rain in Mabii in western Japan. Those were very difficult days. I am busy every day for the animals. I have started a day support job during the day. And I am also involved in the protection of dogs and cats. For those who requested a summary, I may not notice things, and I may not be able to make it in time. Please apply again at that time (>人<;) (*^^*) I think I often can't reply immediately. If you don't get a reply, please comment again. If there is an emergency with shipping, it may be shipped at the last minute. ▽^ェ^▽ I still have a lot of things I'm not used to... I am busy every day, and I also work at night, so replies may be significantly delayed. I would appreciate your understanding on that point(´;ω;`) I store items at home. I live with three rescue dogs. I also have foster cats right now. May all the dogs and cats be smiling. May everyone be happy.
Seller info
Seller info
真備の西日本豪雨から もうすぐ 7年になります とても辛い日々でした 日々 動物達の為に 忙しくしております お昼は日中一時支援の仕事 はじめました そしてわんちゃん猫ちゃんの 保護活動も しています まとめ希望された方 気が付かないことあって 間に合わなくて その時再度申し込みお願いします(>人<;) (*^^*) お返事 直ぐに出来ないことが 多いと思います 返信ない時は 再度コメントください 発送にも 緊急が 入ると 期間ギリギリ発送になると 思います ▽^ェ^▽ 不慣れところが まだまだ あると思います... 日々 忙しくしております そして 夜も仕事していて 返信が 大幅に 遅れること あると 思います その辺 ご理解 よろしくお願いします(´;ω;`) 自宅保管です 保護犬達と3匹暮らしています 今預り保護猫ちゃんもいます 全ての犬猫 笑顔 が 守れますように みんな幸せに なりますように
Show translatedIt will soon be 7 years since the heavy rain in Mabii in western Japan. Those were very difficult days. I am busy every day for the animals. I have started a day support job during the day. And I am also involved in the protection of dogs and cats. For those who requested a summary, I may not notice things, and I may not be able to make it in time. Please apply again at that time (>人<;) (*^^*) I think I often can't reply immediately. If you don't get a reply, please comment again. If there is an emergency with shipping, it may be shipped at the last minute. ▽^ェ^▽ I still have a lot of things I'm not used to... I am busy every day, and I also work at night, so replies may be significantly delayed. I would appreciate your understanding on that point(´;ω;`) I store items at home. I live with three rescue dogs. I also have foster cats right now. May all the dogs and cats be smiling. May everyone be happy.
Show originalSeller info
It will soon be 7 years since the heavy rain in Mabii in western Japan. Those were very difficult days. I am busy every day for the animals. I have started a day support job during the day. And I am also involved in the protection of dogs and cats. For those who requested a summary, I may not notice things, and I may not be able to make it in time. Please apply again at that time (>人<;) (*^^*) I think I often can't reply immediately. If you don't get a reply, please comment again. If there is an emergency with shipping, it may be shipped at the last minute. ▽^ェ^▽ I still have a lot of things I'm not used to... I am busy every day, and I also work at night, so replies may be significantly delayed. I would appreciate your understanding on that point(´;ω;`) I store items at home. I live with three rescue dogs. I also have foster cats right now. May all the dogs and cats be smiling. May everyone be happy.
Seller info
Seller info
真備の西日本豪雨から もうすぐ 7年になります とても辛い日々でした 日々 動物達の為に 忙しくしております お昼は日中一時支援の仕事 はじめました そしてわんちゃん猫ちゃんの 保護活動も しています まとめ希望された方 気が付かないことあって 間に合わなくて その時再度申し込みお願いします(>人<;) (*^^*) お返事 直ぐに出来ないことが 多いと思います 返信ない時は 再度コメントください 発送にも 緊急が 入ると 期間ギリギリ発送になると 思います ▽^ェ^▽ 不慣れところが まだまだ あると思います... 日々 忙しくしております そして 夜も仕事していて 返信が 大幅に 遅れること あると 思います その辺 ご理解 よろしくお願いします(´;ω;`) 自宅保管です 保護犬達と3匹暮らしています 今預り保護猫ちゃんもいます 全ての犬猫 笑顔 が 守れますように みんな幸せに なりますように
Show translated