Privacy and terms of service
まみ(プロフ必読
519 Review
19
Listings
Please ask "Can you lower the price to XX yen? (I'll buy it if you can)" instead of "Can you lower the price?". This is to avoid a two-step process. I also want to sell it, so I can lower the price within reason. Please refrain from unreasonable price negotiations, such as asking for nearly half price. Even if you are commenting or in the middle of a conversation, the first person to purchase will be prioritized, so you can buy it without commenting. I generally do not create dedicated listings. Due to my busy schedule, transaction messages will be kept to a minimum, but I appreciate your understanding. To ship at a lower cost, I will fold the item small for shipping. Wrinkles may occur. Please understand that I cannot be held responsible for any shipping accidents. I will check carefully and try to explain as much as possible in the photos, but since this is used clothing, there may be minor stains that are overlooked. Please forgive me for this. Thank you for reading to the end. I look forward to your business. ☺︎
Show originalSeller info
Please ask "Can you lower the price to XX yen? (I'll buy it if you can)" instead of "Can you lower the price?". This is to avoid a two-step process. I also want to sell it, so I can lower the price within reason. Please refrain from unreasonable price negotiations, such as asking for nearly half price. Even if you are commenting or in the middle of a conversation, the first person to purchase will be prioritized, so you can buy it without commenting. I generally do not create dedicated listings. Due to my busy schedule, transaction messages will be kept to a minimum, but I appreciate your understanding. To ship at a lower cost, I will fold the item small for shipping. Wrinkles may occur. Please understand that I cannot be held responsible for any shipping accidents. I will check carefully and try to explain as much as possible in the photos, but since this is used clothing, there may be minor stains that are overlooked. Please forgive me for this. Thank you for reading to the end. I look forward to your business. ☺︎
Seller info
Seller info
★値下げできますか?ではなく、「○○円に値下げできますか?(できるなら買います)」という聞き方でお願いします。二度手間なので。こちらとしても売り切りたいので常識の範囲内でしたらお値下げ可です。 半額近くなどの非常識な値下げ交渉はやめてください。 コメントややりとり最中でも即購入の方優先なので無言購入してオッケーです。専用などは基本は作りません。 多忙のため取引のメッセージは最小限になりますが、何卒よろしくお願いいたします。 ★安く発送する為に小さく折りたたんで発送します。シワ等出来る場合があります。発送の事故に関しては責任とれませんことをご了承ください。 ☑︎細かくチェックし、なるべく写真で説明できるようにしますが、あくまで古着ですので、小さい汚れの見逃しなどがあるかもしれません。 その点はご容赦くださいませ。 最後まで読んでくださりありがとうございます。 よろしくお願いいたします☺︎
Show translatedPlease ask "Can you lower the price to XX yen? (I'll buy it if you can)" instead of "Can you lower the price?". This is to avoid a two-step process. I also want to sell it, so I can lower the price within reason. Please refrain from unreasonable price negotiations, such as asking for nearly half price. Even if you are commenting or in the middle of a conversation, the first person to purchase will be prioritized, so you can buy it without commenting. I generally do not create dedicated listings. Due to my busy schedule, transaction messages will be kept to a minimum, but I appreciate your understanding. To ship at a lower cost, I will fold the item small for shipping. Wrinkles may occur. Please understand that I cannot be held responsible for any shipping accidents. I will check carefully and try to explain as much as possible in the photos, but since this is used clothing, there may be minor stains that are overlooked. Please forgive me for this. Thank you for reading to the end. I look forward to your business. ☺︎
Show originalSeller info
Please ask "Can you lower the price to XX yen? (I'll buy it if you can)" instead of "Can you lower the price?". This is to avoid a two-step process. I also want to sell it, so I can lower the price within reason. Please refrain from unreasonable price negotiations, such as asking for nearly half price. Even if you are commenting or in the middle of a conversation, the first person to purchase will be prioritized, so you can buy it without commenting. I generally do not create dedicated listings. Due to my busy schedule, transaction messages will be kept to a minimum, but I appreciate your understanding. To ship at a lower cost, I will fold the item small for shipping. Wrinkles may occur. Please understand that I cannot be held responsible for any shipping accidents. I will check carefully and try to explain as much as possible in the photos, but since this is used clothing, there may be minor stains that are overlooked. Please forgive me for this. Thank you for reading to the end. I look forward to your business. ☺︎
Seller info
Seller info
★値下げできますか?ではなく、「○○円に値下げできますか?(できるなら買います)」という聞き方でお願いします。二度手間なので。こちらとしても売り切りたいので常識の範囲内でしたらお値下げ可です。 半額近くなどの非常識な値下げ交渉はやめてください。 コメントややりとり最中でも即購入の方優先なので無言購入してオッケーです。専用などは基本は作りません。 多忙のため取引のメッセージは最小限になりますが、何卒よろしくお願いいたします。 ★安く発送する為に小さく折りたたんで発送します。シワ等出来る場合があります。発送の事故に関しては責任とれませんことをご了承ください。 ☑︎細かくチェックし、なるべく写真で説明できるようにしますが、あくまで古着ですので、小さい汚れの見逃しなどがあるかもしれません。 その点はご容赦くださいませ。 最後まで読んでくださりありがとうございます。 よろしくお願いいたします☺︎
Show translated