Privacy and terms of service
ゆき/ベビー◦キッズ用品出品中
80 Review
36
Listings
Thank you for viewing! ◎ To ensure a smooth transaction, I would like to communicate frequently via messages. ◎ Please comment before purchasing. This helps me confirm shipping procedures and other details. [This is to prevent any issues.] ◎ As I am raising a child, I may take some time to reply or ship items. Thank you for your understanding. ◎ Returns and refunds are not accepted. Thank you for your understanding. ◎ Items are evaluated based on my personal, amateur perspective. Please feel free to ask if you have any concerns. ◎ I try my best to provide specific details such as dimensions and expiration dates, but please don't hesitate to ask if anything is unclear. ◎ If I need to fold items for shipping, I will inform you via comment. Thank you for your understanding. ◎ Regarding price reductions: I have set prices as low as possible, so I kindly ask that you refrain from negotiating discounts. ※ In the event of a child's illness or unavoidable circumstances, I may need more time than the listed shipping timeframe. I may have shortcomings, but I will do my best to handle transactions with care. Thank you for your cooperation! Reiwa 8 (2026)
Show originalSeller info
Thank you for viewing! ◎ To ensure a smooth transaction, I would like to communicate frequently via messages. ◎ Please comment before purchasing. This helps me confirm shipping procedures and other details. [This is to prevent any issues.] ◎ As I am raising a child, I may take some time to reply or ship items. Thank you for your understanding. ◎ Returns and refunds are not accepted. Thank you for your understanding. ◎ Items are evaluated based on my personal, amateur perspective. Please feel free to ask if you have any concerns. ◎ I try my best to provide specific details such as dimensions and expiration dates, but please don't hesitate to ask if anything is unclear. ◎ If I need to fold items for shipping, I will inform you via comment. Thank you for your understanding. ◎ Regarding price reductions: I have set prices as low as possible, so I kindly ask that you refrain from negotiating discounts. ※ In the event of a child's illness or unavoidable circumstances, I may need more time than the listed shipping timeframe. I may have shortcomings, but I will do my best to handle transactions with care. Thank you for your cooperation! Reiwa 8 (2026)
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます! ◎気持ちよくお取引が出来ますよう 細めにメッセージのやり取りができたらと 思っております。 ◎ご購入の前にコメント頂けますと 発送のお手続きの件やその他ご確認を させて頂くので助かります。 【トラブル防止の為です。】 ◎育児中の為、返信や発送にお時間を いただく場合があります。ご了承下さい。 ◎返品や返金の対応致しかねます。ご了承下さい。 ◎素人管理、素人目線での商品状態の評価 させて頂いています。気になる方は遠慮なく コメント下さいませ。 ◎寸法、又は使用期限などできるだけ具体的に お伝えするよう心がけておりますが、わかりにくい場合など遠慮なくコメント下さいませ。 ◎配送の関係にて折り曲げて発送などさせて頂く場合は、こちらからコメントにてお伝えささて頂きますのでよろしくお願い致します。 ◎お値下げについて 出来るだけお安くお譲りできるようにお値段設定をしておりますので、お値下げの交渉はご遠慮頂いております。 ※子供の体調不良ややむを得ない事情の場合は 申し訳ありませんが表記日数よりお時間を いただくことがございます。 至らない点があると思いますが、精一杯 心をこめてお取引させていただきます よろしくお願い致します! 令和8年
Show translatedThank you for viewing! ◎ To ensure a smooth transaction, I would like to communicate frequently via messages. ◎ Please comment before purchasing. This helps me confirm shipping procedures and other details. [This is to prevent any issues.] ◎ As I am raising a child, I may take some time to reply or ship items. Thank you for your understanding. ◎ Returns and refunds are not accepted. Thank you for your understanding. ◎ Items are evaluated based on my personal, amateur perspective. Please feel free to ask if you have any concerns. ◎ I try my best to provide specific details such as dimensions and expiration dates, but please don't hesitate to ask if anything is unclear. ◎ If I need to fold items for shipping, I will inform you via comment. Thank you for your understanding. ◎ Regarding price reductions: I have set prices as low as possible, so I kindly ask that you refrain from negotiating discounts. ※ In the event of a child's illness or unavoidable circumstances, I may need more time than the listed shipping timeframe. I may have shortcomings, but I will do my best to handle transactions with care. Thank you for your cooperation! Reiwa 8 (2026)
Show originalSeller info
Thank you for viewing! ◎ To ensure a smooth transaction, I would like to communicate frequently via messages. ◎ Please comment before purchasing. This helps me confirm shipping procedures and other details. [This is to prevent any issues.] ◎ As I am raising a child, I may take some time to reply or ship items. Thank you for your understanding. ◎ Returns and refunds are not accepted. Thank you for your understanding. ◎ Items are evaluated based on my personal, amateur perspective. Please feel free to ask if you have any concerns. ◎ I try my best to provide specific details such as dimensions and expiration dates, but please don't hesitate to ask if anything is unclear. ◎ If I need to fold items for shipping, I will inform you via comment. Thank you for your understanding. ◎ Regarding price reductions: I have set prices as low as possible, so I kindly ask that you refrain from negotiating discounts. ※ In the event of a child's illness or unavoidable circumstances, I may need more time than the listed shipping timeframe. I may have shortcomings, but I will do my best to handle transactions with care. Thank you for your cooperation! Reiwa 8 (2026)
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます! ◎気持ちよくお取引が出来ますよう 細めにメッセージのやり取りができたらと 思っております。 ◎ご購入の前にコメント頂けますと 発送のお手続きの件やその他ご確認を させて頂くので助かります。 【トラブル防止の為です。】 ◎育児中の為、返信や発送にお時間を いただく場合があります。ご了承下さい。 ◎返品や返金の対応致しかねます。ご了承下さい。 ◎素人管理、素人目線での商品状態の評価 させて頂いています。気になる方は遠慮なく コメント下さいませ。 ◎寸法、又は使用期限などできるだけ具体的に お伝えするよう心がけておりますが、わかりにくい場合など遠慮なくコメント下さいませ。 ◎配送の関係にて折り曲げて発送などさせて頂く場合は、こちらからコメントにてお伝えささて頂きますのでよろしくお願い致します。 ◎お値下げについて 出来るだけお安くお譲りできるようにお値段設定をしておりますので、お値下げの交渉はご遠慮頂いております。 ※子供の体調不良ややむを得ない事情の場合は 申し訳ありませんが表記日数よりお時間を いただくことがございます。 至らない点があると思いますが、精一杯 心をこめてお取引させていただきます よろしくお願い致します! 令和8年
Show translated