Privacy and terms of service
PG★
1173 Review
28
Listings
Thank you for viewing. ■ I live a life going back and forth between Japan and overseas, and items will be shipped upon my return to Japan. ■ Due to having a young child, it may take some time to reply and ship items. Please refrain from purchasing if you are in a hurry. ■ Regarding price reductions, please provide your desired amount. Please note that I may not be able to meet your request. ■ Please refrain from requesting a price reduction if you are using payment methods that incur fees, such as convenience store payments. ■ Most items are used, or new but stored at home. Even if I consider them to be in good condition, the perception may differ depending on the buyer, so if you are concerned, please purchase from a store. I aim for a pleasant transaction for both of us. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. ■ I live a life going back and forth between Japan and overseas, and items will be shipped upon my return to Japan. ■ Due to having a young child, it may take some time to reply and ship items. Please refrain from purchasing if you are in a hurry. ■ Regarding price reductions, please provide your desired amount. Please note that I may not be able to meet your request. ■ Please refrain from requesting a price reduction if you are using payment methods that incur fees, such as convenience store payments. ■ Most items are used, or new but stored at home. Even if I consider them to be in good condition, the perception may differ depending on the buyer, so if you are concerned, please purchase from a store. I aim for a pleasant transaction for both of us. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 ■日本と海外を行ったり来たりの生活をしており、帰国に合わせての発送となります。 ■小さい子どもがいるため、ご返信や発送にお時間をいただきます。お急ぎの方はご購入をお控えください。 ■お値下げにつきましては、ご希望金額をご提示ください。なお、ご希望に添えないこともありますので、ご了承ください。 ■コンビニ支払いなど、手数料ありのお支払い方法をご利用の方は、お値下げはご遠慮ください。 ■ほとんどが中古品、または新品でも自宅保管になります。こちらが特に難なしと思っていても、受け手によって感じ方は異なるため、不安な方は店頭でお買い求めください。 お互いにとって気持ちの良いお取引を目指しております。よろしくお願いいたします。
Show translatedThank you for viewing. ■ I live a life going back and forth between Japan and overseas, and items will be shipped upon my return to Japan. ■ Due to having a young child, it may take some time to reply and ship items. Please refrain from purchasing if you are in a hurry. ■ Regarding price reductions, please provide your desired amount. Please note that I may not be able to meet your request. ■ Please refrain from requesting a price reduction if you are using payment methods that incur fees, such as convenience store payments. ■ Most items are used, or new but stored at home. Even if I consider them to be in good condition, the perception may differ depending on the buyer, so if you are concerned, please purchase from a store. I aim for a pleasant transaction for both of us. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. ■ I live a life going back and forth between Japan and overseas, and items will be shipped upon my return to Japan. ■ Due to having a young child, it may take some time to reply and ship items. Please refrain from purchasing if you are in a hurry. ■ Regarding price reductions, please provide your desired amount. Please note that I may not be able to meet your request. ■ Please refrain from requesting a price reduction if you are using payment methods that incur fees, such as convenience store payments. ■ Most items are used, or new but stored at home. Even if I consider them to be in good condition, the perception may differ depending on the buyer, so if you are concerned, please purchase from a store. I aim for a pleasant transaction for both of us. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 ■日本と海外を行ったり来たりの生活をしており、帰国に合わせての発送となります。 ■小さい子どもがいるため、ご返信や発送にお時間をいただきます。お急ぎの方はご購入をお控えください。 ■お値下げにつきましては、ご希望金額をご提示ください。なお、ご希望に添えないこともありますので、ご了承ください。 ■コンビニ支払いなど、手数料ありのお支払い方法をご利用の方は、お値下げはご遠慮ください。 ■ほとんどが中古品、または新品でも自宅保管になります。こちらが特に難なしと思っていても、受け手によって感じ方は異なるため、不安な方は店頭でお買い求めください。 お互いにとって気持ちの良いお取引を目指しております。よろしくお願いいたします。
Show translated