Privacy and terms of service
ドザギ
744 Review
101
Listings
Due to thickness, I can't combine two playmats into one package. Also, if I were to sell them for 600 yen, the profit would be 290 yen (540 yen - shipping 210 yen - materials 40 yen), so that's the limit for a price reduction considering the effort involved. Sales began on March 10th. There's a possibility of causing inconvenience, but thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Due to thickness, I can't combine two playmats into one package. Also, if I were to sell them for 600 yen, the profit would be 290 yen (540 yen - shipping 210 yen - materials 40 yen), so that's the limit for a price reduction considering the effort involved. Sales began on March 10th. There's a possibility of causing inconvenience, but thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
プレイマットは厚さの都合で2枚まとめられません。また仮に600円で販売した場合、540円-送料210円-資材40円=利益290円なので、そのあたりが労力とのバランスを考えた値下げ限界となります。 3月10日から販売始めました。ご迷惑おかけする可能性ありますが、よろしくお願いします。
Show translatedDue to thickness, I can't combine two playmats into one package. Also, if I were to sell them for 600 yen, the profit would be 290 yen (540 yen - shipping 210 yen - materials 40 yen), so that's the limit for a price reduction considering the effort involved. Sales began on March 10th. There's a possibility of causing inconvenience, but thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Due to thickness, I can't combine two playmats into one package. Also, if I were to sell them for 600 yen, the profit would be 290 yen (540 yen - shipping 210 yen - materials 40 yen), so that's the limit for a price reduction considering the effort involved. Sales began on March 10th. There's a possibility of causing inconvenience, but thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
プレイマットは厚さの都合で2枚まとめられません。また仮に600円で販売した場合、540円-送料210円-資材40円=利益290円なので、そのあたりが労力とのバランスを考えた値下げ限界となります。 3月10日から販売始めました。ご迷惑おかけする可能性ありますが、よろしくお願いします。
Show translated