Privacy and terms of service
かっちゃん
5/5
42 Reviews
38
Listings
Thank you for viewing my items from among many others. I strive to ensure a pleasant transaction for both parties. I hope to build lasting relationships and cherish our connection. Please feel free to contact me with any questions. I tend to make impulse purchases, so I have many items that are unused and still in their boxes. I have a fondness for unique items. I also enjoy visiting temples and shrines, so I often buy charms and other souvenirs. I aim to ship items as quickly as possible. Regarding packaging materials, to protect the environment, I may use recycled cardboard boxes. Thank you for your understanding. For items like miniature cars that come with boxes, I may fold the box for shipping depending on the packaging.
Show originalSeller info
Thank you for viewing my items from among many others. I strive to ensure a pleasant transaction for both parties. I hope to build lasting relationships and cherish our connection. Please feel free to contact me with any questions. I tend to make impulse purchases, so I have many items that are unused and still in their boxes. I have a fondness for unique items. I also enjoy visiting temples and shrines, so I often buy charms and other souvenirs. I aim to ship items as quickly as possible. Regarding packaging materials, to protect the environment, I may use recycled cardboard boxes. Thank you for your understanding. For items like miniature cars that come with boxes, I may fold the box for shipping depending on the packaging.
Seller info
Seller info
数ある中から、ご覧頂き有り難うございます。 お互いが気持ち良い、お取引きができる様、 心がけております。 ご縁を無駄にしない様に長いお付き合いができます様に、何なりと 気になる事がございましたら、お気軽に連絡下さいませ。 衝動買いが多いので、使わず箱のまま眠ってる物が多いです。 変わった物が好きですね。 お寺、神宮巡りも好きなので、 ついつい、お守り等買ってしまいます。 なるべく早い発送を心がけております。 梱包材料に関しましては、自然保護の為にも、 使った段ボール等で発送する場合がございます。 ご了承下さいm(._.)m ミニカー等、箱付きの場合は梱包によっては、 箱を畳んで出荷する場合がございす。
Show translatedThank you for viewing my items from among many others. I strive to ensure a pleasant transaction for both parties. I hope to build lasting relationships and cherish our connection. Please feel free to contact me with any questions. I tend to make impulse purchases, so I have many items that are unused and still in their boxes. I have a fondness for unique items. I also enjoy visiting temples and shrines, so I often buy charms and other souvenirs. I aim to ship items as quickly as possible. Regarding packaging materials, to protect the environment, I may use recycled cardboard boxes. Thank you for your understanding. For items like miniature cars that come with boxes, I may fold the box for shipping depending on the packaging.
Show originalSeller info
Thank you for viewing my items from among many others. I strive to ensure a pleasant transaction for both parties. I hope to build lasting relationships and cherish our connection. Please feel free to contact me with any questions. I tend to make impulse purchases, so I have many items that are unused and still in their boxes. I have a fondness for unique items. I also enjoy visiting temples and shrines, so I often buy charms and other souvenirs. I aim to ship items as quickly as possible. Regarding packaging materials, to protect the environment, I may use recycled cardboard boxes. Thank you for your understanding. For items like miniature cars that come with boxes, I may fold the box for shipping depending on the packaging.
Seller info
Seller info
数ある中から、ご覧頂き有り難うございます。 お互いが気持ち良い、お取引きができる様、 心がけております。 ご縁を無駄にしない様に長いお付き合いができます様に、何なりと 気になる事がございましたら、お気軽に連絡下さいませ。 衝動買いが多いので、使わず箱のまま眠ってる物が多いです。 変わった物が好きですね。 お寺、神宮巡りも好きなので、 ついつい、お守り等買ってしまいます。 なるべく早い発送を心がけております。 梱包材料に関しましては、自然保護の為にも、 使った段ボール等で発送する場合がございます。 ご了承下さいm(._.)m ミニカー等、箱付きの場合は梱包によっては、 箱を畳んで出荷する場合がございす。
Show translated