Privacy and terms of service
てんもる
407 Review
17
Listings
Thank you for your patronage. I mostly buy things, often purchasing items needed for kimono dressing, cute stationery, and things that seem like they would be useful for work... Regarding my listings, I'm honestly not very experienced at selling, and I work during the weekdays, so my replies may be slow, and I generally don't negotiate prices. I ship items during breaks at work, so I don't include thank-you message cards. I apologize for that. Instead, I will do my best to write detailed comments. There's no problem with you leaving comments for negotiation, but I have a sleep disorder and tend to fall asleep at odd hours... so my responses are very, very late. I will gradually lower the prices, so I would appreciate it if you could wait. I apologize for being so demanding. Also, since there are shipping costs, I cannot accept price reductions of less than 1000 yen. I'm sorry to be so demanding again, but please refrain from "snatching" items during price negotiations while I'm responding to your comments. It's quite startling. I still follow the first-come, first-served Mercari rule if I haven't replied to a comment yet. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for your patronage. I mostly buy things, often purchasing items needed for kimono dressing, cute stationery, and things that seem like they would be useful for work... Regarding my listings, I'm honestly not very experienced at selling, and I work during the weekdays, so my replies may be slow, and I generally don't negotiate prices. I ship items during breaks at work, so I don't include thank-you message cards. I apologize for that. Instead, I will do my best to write detailed comments. There's no problem with you leaving comments for negotiation, but I have a sleep disorder and tend to fall asleep at odd hours... so my responses are very, very late. I will gradually lower the prices, so I would appreciate it if you could wait. I apologize for being so demanding. Also, since there are shipping costs, I cannot accept price reductions of less than 1000 yen. I'm sorry to be so demanding again, but please refrain from "snatching" items during price negotiations while I'm responding to your comments. It's quite startling. I still follow the first-come, first-served Mercari rule if I haven't replied to a comment yet. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
お世話になっております。 基本は買う方が多く、着付けに必要な物、可愛いらしい文房具や、仕事の道具になりそうな物の購入が多いかと… 当方の出品物は、正直あまり出品なれしてない上、平日は仕事をしておりますので、返信が遅く、お値段交渉は基本応じてません。 仕事の合間に発送してますので、ありがとうメッセージカード等は入れてないです。ごめんなさい。 その代わり一生懸命コメント打たせて頂きます。 ご交渉のコメント頂くのには問題は無いのですが、睡眠障害らしく変な時間に(寝)落ちてまして…めちゃくちゃ遅いです。 徐々に下げて行きますので、出来ましたらお待ち頂けますと幸いです。 我が儘で申し訳ありません。 また、送料がありますので、1000円以下のお値下げ依頼はお受け出来ません。 我が儘ついでで重ねて申し訳ありませんが、こちらがコメントに応じて交渉している最中に横取りなさるのはご遠慮下さい。 びっくりしてしまいますので。 まだこちらがコメントに返事していない内の早い者勝ちメルカリルールは応じてます。 宜しくお願い致します。
Show translatedThank you for your patronage. I mostly buy things, often purchasing items needed for kimono dressing, cute stationery, and things that seem like they would be useful for work... Regarding my listings, I'm honestly not very experienced at selling, and I work during the weekdays, so my replies may be slow, and I generally don't negotiate prices. I ship items during breaks at work, so I don't include thank-you message cards. I apologize for that. Instead, I will do my best to write detailed comments. There's no problem with you leaving comments for negotiation, but I have a sleep disorder and tend to fall asleep at odd hours... so my responses are very, very late. I will gradually lower the prices, so I would appreciate it if you could wait. I apologize for being so demanding. Also, since there are shipping costs, I cannot accept price reductions of less than 1000 yen. I'm sorry to be so demanding again, but please refrain from "snatching" items during price negotiations while I'm responding to your comments. It's quite startling. I still follow the first-come, first-served Mercari rule if I haven't replied to a comment yet. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for your patronage. I mostly buy things, often purchasing items needed for kimono dressing, cute stationery, and things that seem like they would be useful for work... Regarding my listings, I'm honestly not very experienced at selling, and I work during the weekdays, so my replies may be slow, and I generally don't negotiate prices. I ship items during breaks at work, so I don't include thank-you message cards. I apologize for that. Instead, I will do my best to write detailed comments. There's no problem with you leaving comments for negotiation, but I have a sleep disorder and tend to fall asleep at odd hours... so my responses are very, very late. I will gradually lower the prices, so I would appreciate it if you could wait. I apologize for being so demanding. Also, since there are shipping costs, I cannot accept price reductions of less than 1000 yen. I'm sorry to be so demanding again, but please refrain from "snatching" items during price negotiations while I'm responding to your comments. It's quite startling. I still follow the first-come, first-served Mercari rule if I haven't replied to a comment yet. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
お世話になっております。 基本は買う方が多く、着付けに必要な物、可愛いらしい文房具や、仕事の道具になりそうな物の購入が多いかと… 当方の出品物は、正直あまり出品なれしてない上、平日は仕事をしておりますので、返信が遅く、お値段交渉は基本応じてません。 仕事の合間に発送してますので、ありがとうメッセージカード等は入れてないです。ごめんなさい。 その代わり一生懸命コメント打たせて頂きます。 ご交渉のコメント頂くのには問題は無いのですが、睡眠障害らしく変な時間に(寝)落ちてまして…めちゃくちゃ遅いです。 徐々に下げて行きますので、出来ましたらお待ち頂けますと幸いです。 我が儘で申し訳ありません。 また、送料がありますので、1000円以下のお値下げ依頼はお受け出来ません。 我が儘ついでで重ねて申し訳ありませんが、こちらがコメントに応じて交渉している最中に横取りなさるのはご遠慮下さい。 びっくりしてしまいますので。 まだこちらがコメントに返事していない内の早い者勝ちメルカリルールは応じてます。 宜しくお願い致します。
Show translated