Privacy and terms of service
frontier04
405 Review
102
Listings
(Greetings) Thank you for viewing. I strive to conduct transactions with consideration for the other party's feelings, providing thoughtful and heartfelt service. Please feel free to consult with me about anything, such as questions or price reductions. I want to respond with sincerity, appreciating each and every encounter. I may cause some inconvenience due to my inexperience, but I am learning step by step with your guidance and cooperation. I aim to improve myself through daily practice, so I appreciate your understanding. Also, if there are any defects with the product you receive, please contact me by email before confirming receipt. I will respond sincerely with returns and refunds (as I will be unable to process refunds after you confirm receipt and leave a review). (Requests) ★ Even if I suggest a price reduction, please feel free to decline if it's not feasible. There was a person who left a negative review after I simply discussed a price reduction. Let's both refrain from leaving negative reviews based on whether a price reduction is possible. Please rest assured that I will not make unreasonable requests. ★ Also, in the past, a book I purchased was sent in a thin plastic bag with no other packaging, and it was bent during shipping. I previously asked if it would be possible to pack the book with cushioning or thick paper within the shipping cost, if feasible, and later received a negative review. I am communicating politely and will not make unreasonable requests, so please feel free to let me know if there are any concerns or difficulties. Let's both refrain from leaving negative reviews based on packaging. I will accommodate your wishes and circumstances. I always strive for pleasant transactions. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
(Greetings) Thank you for viewing. I strive to conduct transactions with consideration for the other party's feelings, providing thoughtful and heartfelt service. Please feel free to consult with me about anything, such as questions or price reductions. I want to respond with sincerity, appreciating each and every encounter. I may cause some inconvenience due to my inexperience, but I am learning step by step with your guidance and cooperation. I aim to improve myself through daily practice, so I appreciate your understanding. Also, if there are any defects with the product you receive, please contact me by email before confirming receipt. I will respond sincerely with returns and refunds (as I will be unable to process refunds after you confirm receipt and leave a review). (Requests) ★ Even if I suggest a price reduction, please feel free to decline if it's not feasible. There was a person who left a negative review after I simply discussed a price reduction. Let's both refrain from leaving negative reviews based on whether a price reduction is possible. Please rest assured that I will not make unreasonable requests. ★ Also, in the past, a book I purchased was sent in a thin plastic bag with no other packaging, and it was bent during shipping. I previously asked if it would be possible to pack the book with cushioning or thick paper within the shipping cost, if feasible, and later received a negative review. I am communicating politely and will not make unreasonable requests, so please feel free to let me know if there are any concerns or difficulties. Let's both refrain from leaving negative reviews based on packaging. I will accommodate your wishes and circumstances. I always strive for pleasant transactions. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
(ごあいさつ) ご覧いただきありがとうこざいます。 相手の気持ちを考えて配慮がいき届いた、心がこもった取り引きを心がけております。 質問、値引きなど、何でも遠慮なくご相談下さい。 1つ1つの縁に感謝しながら、できるだけ誠心誠意対応したいと思っております。 不慣れな点をありご迷惑をおかけすることもあるかもしれませんが、皆様からご指導、ご協力をいただきながら1つ1つ勉強させていただいております。 日々研鑽を積んで自分自身を高めていきたいと思いますので、どうぞよろしくお願いいたします。 また、到着した商品に不具合な点などありましたら、受け取り完了連絡をする前に必ずメールでご連絡下さい。返品返金など誠実に対応させていただきます(受け取り完了と評価の連絡をされた後では、返金などの対応ができなくなりますので) (お願い) ★こちらからお値引きをご相談した場合でも、無理な場合はご遠慮なくお断りいただけたら結構ですので。 事前に値引きのご相談をしただけで、後で悪い評価を入れた人がいました。値引きの可否で、後で悪い評価を入れるようなことはお互いやめましょう。無理なお願いはいたしませんのでご安心下さい。 ★また、以前に購入した商品(本)が薄いビニール袋に直接入れただけの梱包だったため、郵送中に本が折れ曲がったことがあったので、購入前に「送料の範囲内で、無理のないできる範囲で結構ですので、できましたらクッションや厚紙などで本を梱包していただけると助かります」とお伝えしてみたところ、後で悪い評価を受けたことがありました。 丁寧にお伝えしておりますし、無理なお願いはいたしませんので、気になる点、難しい点は遠慮なくお知らせ下さい。梱包の可否で、後で悪い評価を入れるようなことはお互いやめましょう。 相手の方のご希望、ご事情に合わせさせていただきます。 常に気持ちのよい取り引きを心がけております。 どうぞよろしくお願いいたします。
Show translated(Greetings) Thank you for viewing. I strive to conduct transactions with consideration for the other party's feelings, providing thoughtful and heartfelt service. Please feel free to consult with me about anything, such as questions or price reductions. I want to respond with sincerity, appreciating each and every encounter. I may cause some inconvenience due to my inexperience, but I am learning step by step with your guidance and cooperation. I aim to improve myself through daily practice, so I appreciate your understanding. Also, if there are any defects with the product you receive, please contact me by email before confirming receipt. I will respond sincerely with returns and refunds (as I will be unable to process refunds after you confirm receipt and leave a review). (Requests) ★ Even if I suggest a price reduction, please feel free to decline if it's not feasible. There was a person who left a negative review after I simply discussed a price reduction. Let's both refrain from leaving negative reviews based on whether a price reduction is possible. Please rest assured that I will not make unreasonable requests. ★ Also, in the past, a book I purchased was sent in a thin plastic bag with no other packaging, and it was bent during shipping. I previously asked if it would be possible to pack the book with cushioning or thick paper within the shipping cost, if feasible, and later received a negative review. I am communicating politely and will not make unreasonable requests, so please feel free to let me know if there are any concerns or difficulties. Let's both refrain from leaving negative reviews based on packaging. I will accommodate your wishes and circumstances. I always strive for pleasant transactions. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
(Greetings) Thank you for viewing. I strive to conduct transactions with consideration for the other party's feelings, providing thoughtful and heartfelt service. Please feel free to consult with me about anything, such as questions or price reductions. I want to respond with sincerity, appreciating each and every encounter. I may cause some inconvenience due to my inexperience, but I am learning step by step with your guidance and cooperation. I aim to improve myself through daily practice, so I appreciate your understanding. Also, if there are any defects with the product you receive, please contact me by email before confirming receipt. I will respond sincerely with returns and refunds (as I will be unable to process refunds after you confirm receipt and leave a review). (Requests) ★ Even if I suggest a price reduction, please feel free to decline if it's not feasible. There was a person who left a negative review after I simply discussed a price reduction. Let's both refrain from leaving negative reviews based on whether a price reduction is possible. Please rest assured that I will not make unreasonable requests. ★ Also, in the past, a book I purchased was sent in a thin plastic bag with no other packaging, and it was bent during shipping. I previously asked if it would be possible to pack the book with cushioning or thick paper within the shipping cost, if feasible, and later received a negative review. I am communicating politely and will not make unreasonable requests, so please feel free to let me know if there are any concerns or difficulties. Let's both refrain from leaving negative reviews based on packaging. I will accommodate your wishes and circumstances. I always strive for pleasant transactions. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
(ごあいさつ) ご覧いただきありがとうこざいます。 相手の気持ちを考えて配慮がいき届いた、心がこもった取り引きを心がけております。 質問、値引きなど、何でも遠慮なくご相談下さい。 1つ1つの縁に感謝しながら、できるだけ誠心誠意対応したいと思っております。 不慣れな点をありご迷惑をおかけすることもあるかもしれませんが、皆様からご指導、ご協力をいただきながら1つ1つ勉強させていただいております。 日々研鑽を積んで自分自身を高めていきたいと思いますので、どうぞよろしくお願いいたします。 また、到着した商品に不具合な点などありましたら、受け取り完了連絡をする前に必ずメールでご連絡下さい。返品返金など誠実に対応させていただきます(受け取り完了と評価の連絡をされた後では、返金などの対応ができなくなりますので) (お願い) ★こちらからお値引きをご相談した場合でも、無理な場合はご遠慮なくお断りいただけたら結構ですので。 事前に値引きのご相談をしただけで、後で悪い評価を入れた人がいました。値引きの可否で、後で悪い評価を入れるようなことはお互いやめましょう。無理なお願いはいたしませんのでご安心下さい。 ★また、以前に購入した商品(本)が薄いビニール袋に直接入れただけの梱包だったため、郵送中に本が折れ曲がったことがあったので、購入前に「送料の範囲内で、無理のないできる範囲で結構ですので、できましたらクッションや厚紙などで本を梱包していただけると助かります」とお伝えしてみたところ、後で悪い評価を受けたことがありました。 丁寧にお伝えしておりますし、無理なお願いはいたしませんので、気になる点、難しい点は遠慮なくお知らせ下さい。梱包の可否で、後で悪い評価を入れるようなことはお互いやめましょう。 相手の方のご希望、ご事情に合わせさせていただきます。 常に気持ちのよい取り引きを心がけております。 どうぞよろしくお願いいたします。
Show translated