Privacy and terms of service
まつもと
119 Review
52
Listings
Important Notice Regarding Shipping: Due to my absence from home, I will be unable to ship items for approximately three weeks, starting next week (late February to mid-March). I sincerely apologize, but any items purchased during this period will be shipped sequentially upon my return home (mid-March or later). If you require expedited shipping, I am very sorry, but please consult with me via comment before making a purchase. If you have any questions, please feel free to comment on each product page. Thank you for your understanding!
Show originalSeller info
Important Notice Regarding Shipping: Due to my absence from home, I will be unable to ship items for approximately three weeks, starting next week (late February to mid-March). I sincerely apologize, but any items purchased during this period will be shipped sequentially upon my return home (mid-March or later). If you require expedited shipping, I am very sorry, but please consult with me via comment before making a purchase. If you have any questions, please feel free to comment on each product page. Thank you for your understanding!
Seller info
Seller info
【※発送に関する重要なお知らせ※】 来週から約3週間(2月下旬〜3月中旬頃まで)、自宅不在のため発送対応ができなくなります。 誠に勝手ながら、この期間中にご購入いただいた商品は、自宅に戻り次第(3月中旬以降)順次発送させていただきます。 お急ぎの方は、大変申し訳ございませんがご購入前にコメントにてご相談くださいますようお願い申し上げます。 ご不明な点がありましたら、各商品ページよりお気軽にコメントください。 よろしくお願いいたします!
Show translatedImportant Notice Regarding Shipping: Due to my absence from home, I will be unable to ship items for approximately three weeks, starting next week (late February to mid-March). I sincerely apologize, but any items purchased during this period will be shipped sequentially upon my return home (mid-March or later). If you require expedited shipping, I am very sorry, but please consult with me via comment before making a purchase. If you have any questions, please feel free to comment on each product page. Thank you for your understanding!
Show originalSeller info
Important Notice Regarding Shipping: Due to my absence from home, I will be unable to ship items for approximately three weeks, starting next week (late February to mid-March). I sincerely apologize, but any items purchased during this period will be shipped sequentially upon my return home (mid-March or later). If you require expedited shipping, I am very sorry, but please consult with me via comment before making a purchase. If you have any questions, please feel free to comment on each product page. Thank you for your understanding!
Seller info
Seller info
【※発送に関する重要なお知らせ※】 来週から約3週間(2月下旬〜3月中旬頃まで)、自宅不在のため発送対応ができなくなります。 誠に勝手ながら、この期間中にご購入いただいた商品は、自宅に戻り次第(3月中旬以降)順次発送させていただきます。 お急ぎの方は、大変申し訳ございませんがご購入前にコメントにてご相談くださいますようお願い申し上げます。 ご不明な点がありましたら、各商品ページよりお気軽にコメントください。 よろしくお願いいたします!
Show translated