Privacy and terms of service
キウイしんた
38
Listings
Hello. Thank you for looking. I am listing items for decluttering my home. (No pets, no smoking) I check the condition of the items carefully before shipping, but in the unlikely event of a problem, please contact me via transaction message *before* leaving a review. If there are any issues due to my mistake that cause you inconvenience, I will respond sincerely. I strive for prompt shipping, but due to work, there may be slight delays. I always aim for pleasant transactions. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Hello. Thank you for looking. I am listing items for decluttering my home. (No pets, no smoking) I check the condition of the items carefully before shipping, but in the unlikely event of a problem, please contact me via transaction message *before* leaving a review. If there are any issues due to my mistake that cause you inconvenience, I will respond sincerely. I strive for prompt shipping, but due to work, there may be slight delays. I always aim for pleasant transactions. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
こんにちは。ご覧いただきありがとうございます。自宅断捨離の為に出品しております。(ペット、タバコなし) 商品の状態は、よく確認してから発送しておりますが、万が一、問題があった場合は、必ず『評価の前』に取引メッセージにてご連絡下さい。 万が一、こちらのミスでご迷惑をお掛けするような事がありましたら誠実に対応させていただきます。 迅速な発送を心掛けておりますが、仕事の関係上、若干遅れる場合もございます。いつも気持ちの良いお取引をしたいと思っております。どうぞよろしくお願い致します。
Show translatedHello. Thank you for looking. I am listing items for decluttering my home. (No pets, no smoking) I check the condition of the items carefully before shipping, but in the unlikely event of a problem, please contact me via transaction message *before* leaving a review. If there are any issues due to my mistake that cause you inconvenience, I will respond sincerely. I strive for prompt shipping, but due to work, there may be slight delays. I always aim for pleasant transactions. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Hello. Thank you for looking. I am listing items for decluttering my home. (No pets, no smoking) I check the condition of the items carefully before shipping, but in the unlikely event of a problem, please contact me via transaction message *before* leaving a review. If there are any issues due to my mistake that cause you inconvenience, I will respond sincerely. I strive for prompt shipping, but due to work, there may be slight delays. I always aim for pleasant transactions. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
こんにちは。ご覧いただきありがとうございます。自宅断捨離の為に出品しております。(ペット、タバコなし) 商品の状態は、よく確認してから発送しておりますが、万が一、問題があった場合は、必ず『評価の前』に取引メッセージにてご連絡下さい。 万が一、こちらのミスでご迷惑をお掛けするような事がありましたら誠実に対応させていただきます。 迅速な発送を心掛けておりますが、仕事の関係上、若干遅れる場合もございます。いつも気持ちの良いお取引をしたいと思っております。どうぞよろしくお願い致します。
Show translated