Privacy and terms of service
まろん
228 Review
19
Listings
Nice to meet you! I'm currently organizing after moving. If there's anything you like, please consider it. I plan to ship as quickly as possible, but it may take a little longer on weekdays due to work and on weekends. Thank you for your understanding. Since we can't see each other and only communicate through text, I'd like to have a pleasant transaction for both of us. Please refrain from purchasing without comment. I want to ship as soon as possible after you purchase, so please let me know promptly when you receive the item. Thank you very much.
Show originalSeller info
Nice to meet you! I'm currently organizing after moving. If there's anything you like, please consider it. I plan to ship as quickly as possible, but it may take a little longer on weekdays due to work and on weekends. Thank you for your understanding. Since we can't see each other and only communicate through text, I'd like to have a pleasant transaction for both of us. Please refrain from purchasing without comment. I want to ship as soon as possible after you purchase, so please let me know promptly when you receive the item. Thank you very much.
Seller info
Seller info
初めまして! 引越し後の整理中です。気に入った物があれば、ご検討下さいますようお願いします。 出来るだけ迅速にお送りするつもりですが、平日仕事がある場合&週末は、多少遅くなるかもしれません。御了承下さいませ。 相手が見えない&文字のやりとりだけですので、お互いに気持ちの良い取引をしたいと思います。 無言で購入は、ご遠慮下さい。購入されたらなるべく早く送付させて頂きたいと思っていますので、到着した旨、お早目にお知らせ下さい。 どうぞ宜しくお願い致します。
Show translatedNice to meet you! I'm currently organizing after moving. If there's anything you like, please consider it. I plan to ship as quickly as possible, but it may take a little longer on weekdays due to work and on weekends. Thank you for your understanding. Since we can't see each other and only communicate through text, I'd like to have a pleasant transaction for both of us. Please refrain from purchasing without comment. I want to ship as soon as possible after you purchase, so please let me know promptly when you receive the item. Thank you very much.
Show originalSeller info
Nice to meet you! I'm currently organizing after moving. If there's anything you like, please consider it. I plan to ship as quickly as possible, but it may take a little longer on weekdays due to work and on weekends. Thank you for your understanding. Since we can't see each other and only communicate through text, I'd like to have a pleasant transaction for both of us. Please refrain from purchasing without comment. I want to ship as soon as possible after you purchase, so please let me know promptly when you receive the item. Thank you very much.
Seller info
Seller info
初めまして! 引越し後の整理中です。気に入った物があれば、ご検討下さいますようお願いします。 出来るだけ迅速にお送りするつもりですが、平日仕事がある場合&週末は、多少遅くなるかもしれません。御了承下さいませ。 相手が見えない&文字のやりとりだけですので、お互いに気持ちの良い取引をしたいと思います。 無言で購入は、ご遠慮下さい。購入されたらなるべく早く送付させて頂きたいと思っていますので、到着した旨、お早目にお知らせ下さい。 どうぞ宜しくお願い致します。
Show translated