Privacy and terms of service
Fuji
0 Review
1
Listings
Thank you for viewing my profile. I'm a company employee who has been enjoying paragliding for about 40 years. This is my first time using Mercari, so I may cause you some inconvenience or trouble, but thank you for your understanding. (Regarding Replies) I'm always working and don't usually carry my personal cell phone, so I may be slow to notice messages, but I will try my best to reply as quickly as possible. (Regarding Shipping) I plan to ship via Mercari's shipping service. I will take waterproof measures by packaging items in plastic bags. I will use recycled materials for packaging. I would appreciate your understanding. At my age, I'm on a single-person assignment in the Kanto region. Storage and shipping will be from the Kansai region. I basically return to Kansai every week, but shipping may be delayed depending on the timing or bad weather. Of course, I will contact you in such cases. Thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
Thank you for viewing my profile. I'm a company employee who has been enjoying paragliding for about 40 years. This is my first time using Mercari, so I may cause you some inconvenience or trouble, but thank you for your understanding. (Regarding Replies) I'm always working and don't usually carry my personal cell phone, so I may be slow to notice messages, but I will try my best to reply as quickly as possible. (Regarding Shipping) I plan to ship via Mercari's shipping service. I will take waterproof measures by packaging items in plastic bags. I will use recycled materials for packaging. I would appreciate your understanding. At my age, I'm on a single-person assignment in the Kanto region. Storage and shipping will be from the Kansai region. I basically return to Kansai every week, but shipping may be delayed depending on the timing or bad weather. Of course, I will contact you in such cases. Thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。 もう40年程パラを楽しむ会社員です。 メルカリは初めてなので何かとご不便ご迷惑をおかけするかもしれませんが宜しくお願い致します。 (ご返信について) いつも個人携帯、不携帯で仕事してますので気付きが遅れるかもしれませんがでだけ早くご返信するよう心がけます。 (発送について) メルカリ便での発送を考えております。 梱包はビニール袋で防水対策いたします。 梱包材はリサイクル品を使用致します。 ご理解頂ければ幸いです。 当方この歳になって関東で単身赴任です。 保管発送は関西からです。基本毎週関西に帰宅しておりますが、タイミングまたは悪天候などで帰阪出来ない時は発送が遅くなってしまうかもしれません。勿論その時はご連絡致します。 宜しくお願いします。
Show translatedThank you for viewing my profile. I'm a company employee who has been enjoying paragliding for about 40 years. This is my first time using Mercari, so I may cause you some inconvenience or trouble, but thank you for your understanding. (Regarding Replies) I'm always working and don't usually carry my personal cell phone, so I may be slow to notice messages, but I will try my best to reply as quickly as possible. (Regarding Shipping) I plan to ship via Mercari's shipping service. I will take waterproof measures by packaging items in plastic bags. I will use recycled materials for packaging. I would appreciate your understanding. At my age, I'm on a single-person assignment in the Kanto region. Storage and shipping will be from the Kansai region. I basically return to Kansai every week, but shipping may be delayed depending on the timing or bad weather. Of course, I will contact you in such cases. Thank you for your cooperation.
Show originalSeller info
Thank you for viewing my profile. I'm a company employee who has been enjoying paragliding for about 40 years. This is my first time using Mercari, so I may cause you some inconvenience or trouble, but thank you for your understanding. (Regarding Replies) I'm always working and don't usually carry my personal cell phone, so I may be slow to notice messages, but I will try my best to reply as quickly as possible. (Regarding Shipping) I plan to ship via Mercari's shipping service. I will take waterproof measures by packaging items in plastic bags. I will use recycled materials for packaging. I would appreciate your understanding. At my age, I'm on a single-person assignment in the Kanto region. Storage and shipping will be from the Kansai region. I basically return to Kansai every week, but shipping may be delayed depending on the timing or bad weather. Of course, I will contact you in such cases. Thank you for your cooperation.
Seller info
Seller info
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。 もう40年程パラを楽しむ会社員です。 メルカリは初めてなので何かとご不便ご迷惑をおかけするかもしれませんが宜しくお願い致します。 (ご返信について) いつも個人携帯、不携帯で仕事してますので気付きが遅れるかもしれませんがでだけ早くご返信するよう心がけます。 (発送について) メルカリ便での発送を考えております。 梱包はビニール袋で防水対策いたします。 梱包材はリサイクル品を使用致します。 ご理解頂ければ幸いです。 当方この歳になって関東で単身赴任です。 保管発送は関西からです。基本毎週関西に帰宅しておりますが、タイミングまたは悪天候などで帰阪出来ない時は発送が遅くなってしまうかもしれません。勿論その時はご連絡致します。 宜しくお願いします。
Show translated