Privacy and terms of service
ぱんだこぱんだ
382 Review
41
Listings
Nice to meet you! Thank you for looking. * I will generally decide the shipping method, but please let me know if you have a preference. * I will ship with simple packaging. I don't have a knack for packaging. I will prioritize packing to prevent damage and contamination. * I want to ensure a satisfactory transaction, so please ask any questions you may have in the question section. * For children's clothing, I will cut off the tags if there is a name written on them before shipping. * I strive for prompt transactions, but due to work and childcare, replies to comments may be delayed. I will do my best to ensure a pleasant transaction, so thank you in advance. (^_^)
Show originalSeller info
Nice to meet you! Thank you for looking. * I will generally decide the shipping method, but please let me know if you have a preference. * I will ship with simple packaging. I don't have a knack for packaging. I will prioritize packing to prevent damage and contamination. * I want to ensure a satisfactory transaction, so please ask any questions you may have in the question section. * For children's clothing, I will cut off the tags if there is a name written on them before shipping. * I strive for prompt transactions, but due to work and childcare, replies to comments may be delayed. I will do my best to ensure a pleasant transaction, so thank you in advance. (^_^)
Seller info
Seller info
はじめまして!御覧いただきありがとうございます。 ※発送方法は基本的にこちらが決めますが指定がある場合はおっしゃってください。 ※簡易包装で発送いたします。包装のセンスがありません。破損汚染しないことを最優先に梱包いたします。 ※納得して取引をしたいので気になることがありましたら質問欄からお願いします ※子供服は記名があったもののタグは切り取って発送いたします ※敏速な取引を心掛けてますが仕事と子育て中のためコメントの返信等遅れる場合がございます 気持ちの良い取引を心掛けますのでよろしくお願いいたします(^_^)
Show translatedNice to meet you! Thank you for looking. * I will generally decide the shipping method, but please let me know if you have a preference. * I will ship with simple packaging. I don't have a knack for packaging. I will prioritize packing to prevent damage and contamination. * I want to ensure a satisfactory transaction, so please ask any questions you may have in the question section. * For children's clothing, I will cut off the tags if there is a name written on them before shipping. * I strive for prompt transactions, but due to work and childcare, replies to comments may be delayed. I will do my best to ensure a pleasant transaction, so thank you in advance. (^_^)
Show originalSeller info
Nice to meet you! Thank you for looking. * I will generally decide the shipping method, but please let me know if you have a preference. * I will ship with simple packaging. I don't have a knack for packaging. I will prioritize packing to prevent damage and contamination. * I want to ensure a satisfactory transaction, so please ask any questions you may have in the question section. * For children's clothing, I will cut off the tags if there is a name written on them before shipping. * I strive for prompt transactions, but due to work and childcare, replies to comments may be delayed. I will do my best to ensure a pleasant transaction, so thank you in advance. (^_^)
Seller info
Seller info
はじめまして!御覧いただきありがとうございます。 ※発送方法は基本的にこちらが決めますが指定がある場合はおっしゃってください。 ※簡易包装で発送いたします。包装のセンスがありません。破損汚染しないことを最優先に梱包いたします。 ※納得して取引をしたいので気になることがありましたら質問欄からお願いします ※子供服は記名があったもののタグは切り取って発送いたします ※敏速な取引を心掛けてますが仕事と子育て中のためコメントの返信等遅れる場合がございます 気持ちの良い取引を心掛けますのでよろしくお願いいたします(^_^)
Show translated