Privacy and terms of service
ぐーちゃん
35 Review
37
Listings
Thank you very much for viewing. I am a beginner and may be a little awkward, but I will do my best to ensure a pleasant transaction for both of us. I am still inexperienced, but... Thank you for your understanding. Regarding the product: Regarding packing materials, I may use materials that are available at home for packing. As I am an amateur, those who are concerned about appearance may find it difficult... I will take great care to ensure that the product is not damaged. Large items may be compressed, and items that can be compressed will be shipped after compression. Fragile items will be shipped with cushioning materials, etc. Thank you very much for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you very much for viewing. I am a beginner and may be a little awkward, but I will do my best to ensure a pleasant transaction for both of us. I am still inexperienced, but... Thank you for your understanding. Regarding the product: Regarding packing materials, I may use materials that are available at home for packing. As I am an amateur, those who are concerned about appearance may find it difficult... I will take great care to ensure that the product is not damaged. Large items may be compressed, and items that can be compressed will be shipped after compression. Fragile items will be shipped with cushioning materials, etc. Thank you very much for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧戴きまして誠にありがとうございます。 初心者で ぎこちなさが有りますが お互いが気持ちの良いお引き取りができるように心がけていきたいと思います。 未熟者ですが… 宜しくお願い致します。 商品について 梱包材料については 家庭に有る物を用いて梱包する事も御座います。 素人なので見た目も気にされる方は厳しいかと思われます… 商品に破損等しないように充分気をつけたいと思います。 大きい物は圧縮を、 かけれる物は、かけて発送する場合が、御座います。 割れやすい物等は緩衝材等を入れる等して発送致します。 どうか宜しくお願い申し上げます。
Show translatedThank you very much for viewing. I am a beginner and may be a little awkward, but I will do my best to ensure a pleasant transaction for both of us. I am still inexperienced, but... Thank you for your understanding. Regarding the product: Regarding packing materials, I may use materials that are available at home for packing. As I am an amateur, those who are concerned about appearance may find it difficult... I will take great care to ensure that the product is not damaged. Large items may be compressed, and items that can be compressed will be shipped after compression. Fragile items will be shipped with cushioning materials, etc. Thank you very much for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you very much for viewing. I am a beginner and may be a little awkward, but I will do my best to ensure a pleasant transaction for both of us. I am still inexperienced, but... Thank you for your understanding. Regarding the product: Regarding packing materials, I may use materials that are available at home for packing. As I am an amateur, those who are concerned about appearance may find it difficult... I will take great care to ensure that the product is not damaged. Large items may be compressed, and items that can be compressed will be shipped after compression. Fragile items will be shipped with cushioning materials, etc. Thank you very much for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧戴きまして誠にありがとうございます。 初心者で ぎこちなさが有りますが お互いが気持ちの良いお引き取りができるように心がけていきたいと思います。 未熟者ですが… 宜しくお願い致します。 商品について 梱包材料については 家庭に有る物を用いて梱包する事も御座います。 素人なので見た目も気にされる方は厳しいかと思われます… 商品に破損等しないように充分気をつけたいと思います。 大きい物は圧縮を、 かけれる物は、かけて発送する場合が、御座います。 割れやすい物等は緩衝材等を入れる等して発送致します。 どうか宜しくお願い申し上げます。
Show translated