Privacy and terms of service
あーちゃん
2332 Review
120
Listings
Thank you for viewing. Please read the product description and make your purchase only after you are fully satisfied. I may not be able to respond to questions immediately, but I will be sure to reply, so please understand. Some items are negotiable, so please state your desired price in the comments section. There are no smokers in my home. I pay close attention to inspection and packaging. I am not a specialist, so I may not be able to answer questions perfectly. If you have any concerns, please refrain from purchasing. I use packaging materials I have at home, so please understand. I strive for sincere, prompt, and courteous transactions. If you have any concerns, please ask questions. *I sincerely apologize, but I generally do not accept reservations, so please understand.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. Please read the product description and make your purchase only after you are fully satisfied. I may not be able to respond to questions immediately, but I will be sure to reply, so please understand. Some items are negotiable, so please state your desired price in the comments section. There are no smokers in my home. I pay close attention to inspection and packaging. I am not a specialist, so I may not be able to answer questions perfectly. If you have any concerns, please refrain from purchasing. I use packaging materials I have at home, so please understand. I strive for sincere, prompt, and courteous transactions. If you have any concerns, please ask questions. *I sincerely apologize, but I generally do not accept reservations, so please understand.
Seller info
Seller info
ご覧頂きまして有難うございます。 商品説明をお読み頂き、充分にご納得を頂きました上でご購入をお願い致します。 ご質問に関してはすぐにお返事が出来ない事もあるかと思いますが 必ず返信させて頂きますのでご了承下さい。 商品によってはお値引き可能な品もございますのでコメント欄よりご希望金額をご提示下さい。 当方宅では喫煙者はおりません。 検品や梱包に際し、細心の注意をはらっております。 当方、専門店ではございませんのでご質問等に於いて完璧にはお答えできかねます。 少しでもご不安に思われましたらご購入はお控えくださいますようお願いいたします。 梱包資材は自宅にある物を使用しておりその点はご了承下さい。 お取引に際し誠心誠意にそして迅速、丁寧なお取引を心がけております。 少しでもご不安に思われる事が何かございましたらご質問をお願いいたします。 ※誠に申し訳ございませんが、基本的に専用は承っておりませんので何卒ご了承下さい。
Show translatedThank you for viewing. Please read the product description and make your purchase only after you are fully satisfied. I may not be able to respond to questions immediately, but I will be sure to reply, so please understand. Some items are negotiable, so please state your desired price in the comments section. There are no smokers in my home. I pay close attention to inspection and packaging. I am not a specialist, so I may not be able to answer questions perfectly. If you have any concerns, please refrain from purchasing. I use packaging materials I have at home, so please understand. I strive for sincere, prompt, and courteous transactions. If you have any concerns, please ask questions. *I sincerely apologize, but I generally do not accept reservations, so please understand.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. Please read the product description and make your purchase only after you are fully satisfied. I may not be able to respond to questions immediately, but I will be sure to reply, so please understand. Some items are negotiable, so please state your desired price in the comments section. There are no smokers in my home. I pay close attention to inspection and packaging. I am not a specialist, so I may not be able to answer questions perfectly. If you have any concerns, please refrain from purchasing. I use packaging materials I have at home, so please understand. I strive for sincere, prompt, and courteous transactions. If you have any concerns, please ask questions. *I sincerely apologize, but I generally do not accept reservations, so please understand.
Seller info
Seller info
ご覧頂きまして有難うございます。 商品説明をお読み頂き、充分にご納得を頂きました上でご購入をお願い致します。 ご質問に関してはすぐにお返事が出来ない事もあるかと思いますが 必ず返信させて頂きますのでご了承下さい。 商品によってはお値引き可能な品もございますのでコメント欄よりご希望金額をご提示下さい。 当方宅では喫煙者はおりません。 検品や梱包に際し、細心の注意をはらっております。 当方、専門店ではございませんのでご質問等に於いて完璧にはお答えできかねます。 少しでもご不安に思われましたらご購入はお控えくださいますようお願いいたします。 梱包資材は自宅にある物を使用しておりその点はご了承下さい。 お取引に際し誠心誠意にそして迅速、丁寧なお取引を心がけております。 少しでもご不安に思われる事が何かございましたらご質問をお願いいたします。 ※誠に申し訳ございませんが、基本的に専用は承っておりませんので何卒ご了承下さい。
Show translated