Privacy and terms of service
aomina
336 Review
84
Listings
My main items are for my hobbies of fishing and camping. I am not a reseller, so these items were not purchased for resale. I am listing them because I used them myself or no longer plan to use them. I am not in a hurry to sell, so I will not accept excessive price reductions. I prioritize smooth transactions. I may not always be able to meet your requests during price negotiations. I believe it is common courtesy to at least reply when you cannot agree to my proposed price or conditions. Also, please refrain from purchasing if you do not intend to communicate after purchase or promptly confirm receipt. I wish to trade with those who can observe basic human manners. We don't want to waste each other's time. Cancellations may be refused to prevent product swapping. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
My main items are for my hobbies of fishing and camping. I am not a reseller, so these items were not purchased for resale. I am listing them because I used them myself or no longer plan to use them. I am not in a hurry to sell, so I will not accept excessive price reductions. I prioritize smooth transactions. I may not always be able to meet your requests during price negotiations. I believe it is common courtesy to at least reply when you cannot agree to my proposed price or conditions. Also, please refrain from purchasing if you do not intend to communicate after purchase or promptly confirm receipt. I wish to trade with those who can observe basic human manners. We don't want to waste each other's time. Cancellations may be refused to prevent product swapping. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
趣味の釣りとキャンプ用品がメインです。 転売屋さんでは無いので、それ用に購入したものではありません。 自分で使ってた、もしくは使う予定が無くなったなどの理由で出品してます。 特に売り急いでいる事もないので、過度な値下げには応じません。 また気持ちの良いお取引を1番に考えています。 お値引き交渉の際必ずしもご希望に添えるとは限りません。 コチラの提示した金額や条件に納得が出来ない場合でも断りの返信くらいはするのが常識かと思います。 また、購入後のやり取りや速やかな受取り連絡をする気の無い方は購入を控えて下さい。 人として最低限のマナーを守れる方とのお取引を希望します。 お互い時間を無駄にはしたくないですから。 キャンセルは商品すり替え防止の観点からお断りする事があります。 宜しくお願いします。
Show translatedMy main items are for my hobbies of fishing and camping. I am not a reseller, so these items were not purchased for resale. I am listing them because I used them myself or no longer plan to use them. I am not in a hurry to sell, so I will not accept excessive price reductions. I prioritize smooth transactions. I may not always be able to meet your requests during price negotiations. I believe it is common courtesy to at least reply when you cannot agree to my proposed price or conditions. Also, please refrain from purchasing if you do not intend to communicate after purchase or promptly confirm receipt. I wish to trade with those who can observe basic human manners. We don't want to waste each other's time. Cancellations may be refused to prevent product swapping. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
My main items are for my hobbies of fishing and camping. I am not a reseller, so these items were not purchased for resale. I am listing them because I used them myself or no longer plan to use them. I am not in a hurry to sell, so I will not accept excessive price reductions. I prioritize smooth transactions. I may not always be able to meet your requests during price negotiations. I believe it is common courtesy to at least reply when you cannot agree to my proposed price or conditions. Also, please refrain from purchasing if you do not intend to communicate after purchase or promptly confirm receipt. I wish to trade with those who can observe basic human manners. We don't want to waste each other's time. Cancellations may be refused to prevent product swapping. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
趣味の釣りとキャンプ用品がメインです。 転売屋さんでは無いので、それ用に購入したものではありません。 自分で使ってた、もしくは使う予定が無くなったなどの理由で出品してます。 特に売り急いでいる事もないので、過度な値下げには応じません。 また気持ちの良いお取引を1番に考えています。 お値引き交渉の際必ずしもご希望に添えるとは限りません。 コチラの提示した金額や条件に納得が出来ない場合でも断りの返信くらいはするのが常識かと思います。 また、購入後のやり取りや速やかな受取り連絡をする気の無い方は購入を控えて下さい。 人として最低限のマナーを守れる方とのお取引を希望します。 お互い時間を無駄にはしたくないですから。 キャンセルは商品すり替え防止の観点からお断りする事があります。 宜しくお願いします。
Show translated