Privacy and terms of service
ユウ@詳細プロフに
208 Review
66
Listings
Thank you very much for viewing my profile. ---------------- To Buyers ---------------- Thank you very much for your interest in my products. [Regarding Communication and Shipping Procedures] ・As I am a working adult, I have limited time to respond, and it may take some time to communicate or ship items. Thank you for your understanding. ・If you would like the item to be shipped by a specific date, such as "Please ship by [Date]", please feel free to contact me in the comments section before purchasing. ・As a general rule, I do not ship items from December 31st to January 1st. [Regarding Price Negotiations] ・I generally do not accept price negotiations. However, I can offer a discount equivalent to the shipping cost for multiple items purchased at the same time, so please feel free to contact me. ・I will adjust the product prices as needed, so I hope you will add them to your favorites and check them regularly. [Environment] ・I do not smoke. ・I do not have any pets. [Regarding Packaging] ・Items that are easily bent or fragile will be reinforced before shipping. ・The outer boxes and bags used for packaging are not eligible for returns or exchanges (if there are no defects in the product itself, returns and exchanges are not accepted. If you are looking for a complete product, including the packaging, please refrain from purchasing). ---------------- To Sellers ---------------- Thank you very much for the opportunity to purchase your product. [Regarding Receiving and Evaluation] I will contact you with an evaluation after receiving the product, if there are no problems. Please understand that I may not send a polite greeting in the message section.
Show originalSeller info
Thank you very much for viewing my profile. ---------------- To Buyers ---------------- Thank you very much for your interest in my products. [Regarding Communication and Shipping Procedures] ・As I am a working adult, I have limited time to respond, and it may take some time to communicate or ship items. Thank you for your understanding. ・If you would like the item to be shipped by a specific date, such as "Please ship by [Date]", please feel free to contact me in the comments section before purchasing. ・As a general rule, I do not ship items from December 31st to January 1st. [Regarding Price Negotiations] ・I generally do not accept price negotiations. However, I can offer a discount equivalent to the shipping cost for multiple items purchased at the same time, so please feel free to contact me. ・I will adjust the product prices as needed, so I hope you will add them to your favorites and check them regularly. [Environment] ・I do not smoke. ・I do not have any pets. [Regarding Packaging] ・Items that are easily bent or fragile will be reinforced before shipping. ・The outer boxes and bags used for packaging are not eligible for returns or exchanges (if there are no defects in the product itself, returns and exchanges are not accepted. If you are looking for a complete product, including the packaging, please refrain from purchasing). ---------------- To Sellers ---------------- Thank you very much for the opportunity to purchase your product. [Regarding Receiving and Evaluation] I will contact you with an evaluation after receiving the product, if there are no problems. Please understand that I may not send a polite greeting in the message section.
Seller info
Seller info
プロフ欄をご覧いただきまして、まことにありがとうございます。 ---------------- 購入者様へ ---------------- 商品に興味を持っていただき、心より感謝申し上げます。 【お取引に関するご連絡・発送手続きについて】 ・当方社会人のため対応できる時間が限られており、ご連絡や発送手続きにお時間を要する場合がございます。何卒ご容赦ください。 ・〇月〇日までに必ず発送してほしい、という場合は、お手数ですが購入前にコメントにてお問合せいただけますと幸いです。 ・例年、12/31~1/1につきましては発送をおやすみしております。 【お値引き交渉について】 ・基本的に承っておりません。ただし、複数商品の同時購入による送料分相当のお値引き等はお受けできますので、お気軽にご連絡くださいませ。 ・商品価格については適宜変更してまいりますので、お気に入りに入れてチェックしていただけたら幸いです。 【環境について】 ・タバコまったく吸いません ・ペット等おりません 【梱包について】 ・折り曲げに弱いもの、壊れ物等は、補強して発送いたします。 ・商品の『外箱・袋』といった梱包材に関しては、返品交換の対象外です(お譲りしている商品そのものに瑕疵がない場合は、返品交換ご容赦ください。梱包材も含めての完品をお求めの方は、購入をお控えくださるようお願いいたします) ---------------- 出品者様へ ---------------- 商品とのご縁をまことにありがとうございます。 【受け取り・評価について】 商品受け取り後、特に問題がなければ評価にてご連絡差し上げます。メッセージ欄での丁寧なごあいさつがございませんこと、何卒ご容赦ください。
Show translatedThank you very much for viewing my profile. ---------------- To Buyers ---------------- Thank you very much for your interest in my products. [Regarding Communication and Shipping Procedures] ・As I am a working adult, I have limited time to respond, and it may take some time to communicate or ship items. Thank you for your understanding. ・If you would like the item to be shipped by a specific date, such as "Please ship by [Date]", please feel free to contact me in the comments section before purchasing. ・As a general rule, I do not ship items from December 31st to January 1st. [Regarding Price Negotiations] ・I generally do not accept price negotiations. However, I can offer a discount equivalent to the shipping cost for multiple items purchased at the same time, so please feel free to contact me. ・I will adjust the product prices as needed, so I hope you will add them to your favorites and check them regularly. [Environment] ・I do not smoke. ・I do not have any pets. [Regarding Packaging] ・Items that are easily bent or fragile will be reinforced before shipping. ・The outer boxes and bags used for packaging are not eligible for returns or exchanges (if there are no defects in the product itself, returns and exchanges are not accepted. If you are looking for a complete product, including the packaging, please refrain from purchasing). ---------------- To Sellers ---------------- Thank you very much for the opportunity to purchase your product. [Regarding Receiving and Evaluation] I will contact you with an evaluation after receiving the product, if there are no problems. Please understand that I may not send a polite greeting in the message section.
Show originalSeller info
Thank you very much for viewing my profile. ---------------- To Buyers ---------------- Thank you very much for your interest in my products. [Regarding Communication and Shipping Procedures] ・As I am a working adult, I have limited time to respond, and it may take some time to communicate or ship items. Thank you for your understanding. ・If you would like the item to be shipped by a specific date, such as "Please ship by [Date]", please feel free to contact me in the comments section before purchasing. ・As a general rule, I do not ship items from December 31st to January 1st. [Regarding Price Negotiations] ・I generally do not accept price negotiations. However, I can offer a discount equivalent to the shipping cost for multiple items purchased at the same time, so please feel free to contact me. ・I will adjust the product prices as needed, so I hope you will add them to your favorites and check them regularly. [Environment] ・I do not smoke. ・I do not have any pets. [Regarding Packaging] ・Items that are easily bent or fragile will be reinforced before shipping. ・The outer boxes and bags used for packaging are not eligible for returns or exchanges (if there are no defects in the product itself, returns and exchanges are not accepted. If you are looking for a complete product, including the packaging, please refrain from purchasing). ---------------- To Sellers ---------------- Thank you very much for the opportunity to purchase your product. [Regarding Receiving and Evaluation] I will contact you with an evaluation after receiving the product, if there are no problems. Please understand that I may not send a polite greeting in the message section.
Seller info
Seller info
プロフ欄をご覧いただきまして、まことにありがとうございます。 ---------------- 購入者様へ ---------------- 商品に興味を持っていただき、心より感謝申し上げます。 【お取引に関するご連絡・発送手続きについて】 ・当方社会人のため対応できる時間が限られており、ご連絡や発送手続きにお時間を要する場合がございます。何卒ご容赦ください。 ・〇月〇日までに必ず発送してほしい、という場合は、お手数ですが購入前にコメントにてお問合せいただけますと幸いです。 ・例年、12/31~1/1につきましては発送をおやすみしております。 【お値引き交渉について】 ・基本的に承っておりません。ただし、複数商品の同時購入による送料分相当のお値引き等はお受けできますので、お気軽にご連絡くださいませ。 ・商品価格については適宜変更してまいりますので、お気に入りに入れてチェックしていただけたら幸いです。 【環境について】 ・タバコまったく吸いません ・ペット等おりません 【梱包について】 ・折り曲げに弱いもの、壊れ物等は、補強して発送いたします。 ・商品の『外箱・袋』といった梱包材に関しては、返品交換の対象外です(お譲りしている商品そのものに瑕疵がない場合は、返品交換ご容赦ください。梱包材も含めての完品をお求めの方は、購入をお控えくださるようお願いいたします) ---------------- 出品者様へ ---------------- 商品とのご縁をまことにありがとうございます。 【受け取り・評価について】 商品受け取り後、特に問題がなければ評価にてご連絡差し上げます。メッセージ欄での丁寧なごあいさつがございませんこと、何卒ご容赦ください。
Show translated