Privacy and terms of service
みー
124 Review
12
Listings
Nice to meet you. I may not always express myself perfectly and may cause you some inconvenience, but I will conduct our transactions with sincerity. When shipping, I plan to package the items carefully to prevent damage as much as possible. Regarding date and time specifications, I will try my best to accommodate your requests, but there may be times when I cannot. Please understand. I will try to accommodate price negotiations as much as possible, but please understand that excessive discounts may not be possible. Please feel free to comment.
Show originalSeller info
Nice to meet you. I may not always express myself perfectly and may cause you some inconvenience, but I will conduct our transactions with sincerity. When shipping, I plan to package the items carefully to prevent damage as much as possible. Regarding date and time specifications, I will try my best to accommodate your requests, but there may be times when I cannot. Please understand. I will try to accommodate price negotiations as much as possible, but please understand that excessive discounts may not be possible. Please feel free to comment.
Seller info
Seller info
はじめまして。 色々言葉足りずご迷惑かけてしまう事もありますが、誠心誠意お取引させて頂きます。 発送時には出来る限り商品を傷つけないようお包みしてお送りする予定です。 尚、日にち指定はご希望に出来る限り添えたいですか、添えられない事もございます。ご了承下さい。 お値引き交渉はできるだけ対応いたしますが、過度なお値引きは出来ませんのでご了承下さい。コメント下さい。
Show translatedNice to meet you. I may not always express myself perfectly and may cause you some inconvenience, but I will conduct our transactions with sincerity. When shipping, I plan to package the items carefully to prevent damage as much as possible. Regarding date and time specifications, I will try my best to accommodate your requests, but there may be times when I cannot. Please understand. I will try to accommodate price negotiations as much as possible, but please understand that excessive discounts may not be possible. Please feel free to comment.
Show originalSeller info
Nice to meet you. I may not always express myself perfectly and may cause you some inconvenience, but I will conduct our transactions with sincerity. When shipping, I plan to package the items carefully to prevent damage as much as possible. Regarding date and time specifications, I will try my best to accommodate your requests, but there may be times when I cannot. Please understand. I will try to accommodate price negotiations as much as possible, but please understand that excessive discounts may not be possible. Please feel free to comment.
Seller info
Seller info
はじめまして。 色々言葉足りずご迷惑かけてしまう事もありますが、誠心誠意お取引させて頂きます。 発送時には出来る限り商品を傷つけないようお包みしてお送りする予定です。 尚、日にち指定はご希望に出来る限り添えたいですか、添えられない事もございます。ご了承下さい。 お値引き交渉はできるだけ対応いたしますが、過度なお値引きは出来ませんのでご了承下さい。コメント下さい。
Show translated