Privacy and terms of service
Nana
168 Review
86
Listings
※Shipping will be from March 20th onwards※ ⭐︎Regarding Price Reductions⭐︎ We do not accept price reduction requests through the app's function to prevent issues. If you wish to negotiate a price reduction, please consult with us via comments. Additionally, we do not create reserved listings. Please understand that we will proceed with transactions with the first person who purchases. ⭐︎Regarding Shipping⭐︎ We ship via Nekoposu. We do not offer express shipping or similar services. If you are in a hurry, we will do our best to ship by the next day, but depending on the situation, we may not be able to meet your request. ⭐︎If you have any requests, please be sure to consult with us before purchasing. ⭐︎Bulk purchases may be possible depending on the total amount. If you are interested, please let us know in the comments.
Show originalSeller info
※Shipping will be from March 20th onwards※ ⭐︎Regarding Price Reductions⭐︎ We do not accept price reduction requests through the app's function to prevent issues. If you wish to negotiate a price reduction, please consult with us via comments. Additionally, we do not create reserved listings. Please understand that we will proceed with transactions with the first person who purchases. ⭐︎Regarding Shipping⭐︎ We ship via Nekoposu. We do not offer express shipping or similar services. If you are in a hurry, we will do our best to ship by the next day, but depending on the situation, we may not be able to meet your request. ⭐︎If you have any requests, please be sure to consult with us before purchasing. ⭐︎Bulk purchases may be possible depending on the total amount. If you are interested, please let us know in the comments.
Seller info
Seller info
※発送は3/20以降になります※ ⭐︎【お値下げについて】 値下げ依頼機能はトラブル防止のためお受けしておりません。 お値下げをご希望の方はコメントよりご相談ください。 なお、専用出品は行っておりません。 先にご購入いただいた方とのお取引となりますので、ご了承ください。 ⭐︎【発送について】 発送はネコポスで対応しております。 速達等の対応は行っておりません。 お急ぎの場合は可能な限り翌日までに発送いたしますが、状況によりご希望に添えない場合もございます。 ⭐︎ご要望がある場合は、必ずご購入前にご相談ください。 ⭐︎まとめ買いは金額によって対応可能です。 ご希望がございましたらコメントにてお願いいたします。
Show translated※Shipping will be from March 20th onwards※ ⭐︎Regarding Price Reductions⭐︎ We do not accept price reduction requests through the app's function to prevent issues. If you wish to negotiate a price reduction, please consult with us via comments. Additionally, we do not create reserved listings. Please understand that we will proceed with transactions with the first person who purchases. ⭐︎Regarding Shipping⭐︎ We ship via Nekoposu. We do not offer express shipping or similar services. If you are in a hurry, we will do our best to ship by the next day, but depending on the situation, we may not be able to meet your request. ⭐︎If you have any requests, please be sure to consult with us before purchasing. ⭐︎Bulk purchases may be possible depending on the total amount. If you are interested, please let us know in the comments.
Show originalSeller info
※Shipping will be from March 20th onwards※ ⭐︎Regarding Price Reductions⭐︎ We do not accept price reduction requests through the app's function to prevent issues. If you wish to negotiate a price reduction, please consult with us via comments. Additionally, we do not create reserved listings. Please understand that we will proceed with transactions with the first person who purchases. ⭐︎Regarding Shipping⭐︎ We ship via Nekoposu. We do not offer express shipping or similar services. If you are in a hurry, we will do our best to ship by the next day, but depending on the situation, we may not be able to meet your request. ⭐︎If you have any requests, please be sure to consult with us before purchasing. ⭐︎Bulk purchases may be possible depending on the total amount. If you are interested, please let us know in the comments.
Seller info
Seller info
※発送は3/20以降になります※ ⭐︎【お値下げについて】 値下げ依頼機能はトラブル防止のためお受けしておりません。 お値下げをご希望の方はコメントよりご相談ください。 なお、専用出品は行っておりません。 先にご購入いただいた方とのお取引となりますので、ご了承ください。 ⭐︎【発送について】 発送はネコポスで対応しております。 速達等の対応は行っておりません。 お急ぎの場合は可能な限り翌日までに発送いたしますが、状況によりご希望に添えない場合もございます。 ⭐︎ご要望がある場合は、必ずご購入前にご相談ください。 ⭐︎まとめ買いは金額によって対応可能です。 ご希望がございましたらコメントにてお願いいたします。
Show translated