Privacy and terms of service
mako
594 Review
121
Listings
Thank you for viewing. I value connections. I often reuse packaging materials. For items where I cannot offer a discount, I will note "No Discount" at the end of the item name in the description. Regarding the condition of used items, I provide a subjective assessment. Please feel free to inquire about discounts for bulk purchases or direct hand-offs. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I value connections. I often reuse packaging materials. For items where I cannot offer a discount, I will note "No Discount" at the end of the item name in the description. Regarding the condition of used items, I provide a subjective assessment. Please feel free to inquire about discounts for bulk purchases or direct hand-offs. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 ご縁を大切にしたいと思っています。 梱包資材は再利用品を使用する事が多いです。 お値下げが出来ない商品には本文の【商品名】末尾に「お値下げ不可」と記載させて頂いております。 中古品の状態につきましては主観的な判断を記載しております。 まとめ買いや直接のお渡しによるお値引きはご相談ください。 よろしくお願いいたします。
Show translatedThank you for viewing. I value connections. I often reuse packaging materials. For items where I cannot offer a discount, I will note "No Discount" at the end of the item name in the description. Regarding the condition of used items, I provide a subjective assessment. Please feel free to inquire about discounts for bulk purchases or direct hand-offs. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I value connections. I often reuse packaging materials. For items where I cannot offer a discount, I will note "No Discount" at the end of the item name in the description. Regarding the condition of used items, I provide a subjective assessment. Please feel free to inquire about discounts for bulk purchases or direct hand-offs. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 ご縁を大切にしたいと思っています。 梱包資材は再利用品を使用する事が多いです。 お値下げが出来ない商品には本文の【商品名】末尾に「お値下げ不可」と記載させて頂いております。 中古品の状態につきましては主観的な判断を記載しております。 まとめ買いや直接のお渡しによるお値引きはご相談ください。 よろしくお願いいたします。
Show translated