Privacy and terms of service
arar
127 Review
87
Listings
Thank you for viewing. I will be out of the country from April 1st to April 4th, so I will be unable to ship items during that time. I may be slow to respond while I am traveling, so please understand. I am currently decluttering my home. I strive to make our transactions pleasant for both of us. Thank you for your cooperation. *Please refrain from excessive price reductions. *If there are price negotiations in progress, I will prioritize the person who is ready to purchase immediately. *I try to respond quickly, but my replies may be delayed due to work. *Please be sure to provide a receipt evaluation. *Returns and exchanges are not accepted, so please ask any questions you may have in the comments before purchasing.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I will be out of the country from April 1st to April 4th, so I will be unable to ship items during that time. I may be slow to respond while I am traveling, so please understand. I am currently decluttering my home. I strive to make our transactions pleasant for both of us. Thank you for your cooperation. *Please refrain from excessive price reductions. *If there are price negotiations in progress, I will prioritize the person who is ready to purchase immediately. *I try to respond quickly, but my replies may be delayed due to work. *Please be sure to provide a receipt evaluation. *Returns and exchanges are not accepted, so please ask any questions you may have in the comments before purchasing.
Seller info
Seller info
ご覧いただき、ありがとうございます。 4/1〜4日まで海外出張の為 発送不可です。 出張時は返信が遅れる場合が ございますのでご了承下さい。 只今、自宅整理の為 断捨離しております。 お互い気持ちの良いお取り引きを 心がけています。 どうぞよろしくお願いいたします。 ※大幅なお値下げはご遠慮下さい。 ※お値段交渉中の場合、即決していただける方 優先させていただきます。 ※迅速な対応を心がけていますが 仕事の都合でお返事が多少遅くなる 場合がございます。 ※必ずお受取り評価をしていただきますよう お願いいたします。 ※返品交換は受け付けておりませんので、 気になる点等はご購入前に コメントにてよろしくお願いいたします。
Show translatedThank you for viewing. I will be out of the country from April 1st to April 4th, so I will be unable to ship items during that time. I may be slow to respond while I am traveling, so please understand. I am currently decluttering my home. I strive to make our transactions pleasant for both of us. Thank you for your cooperation. *Please refrain from excessive price reductions. *If there are price negotiations in progress, I will prioritize the person who is ready to purchase immediately. *I try to respond quickly, but my replies may be delayed due to work. *Please be sure to provide a receipt evaluation. *Returns and exchanges are not accepted, so please ask any questions you may have in the comments before purchasing.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I will be out of the country from April 1st to April 4th, so I will be unable to ship items during that time. I may be slow to respond while I am traveling, so please understand. I am currently decluttering my home. I strive to make our transactions pleasant for both of us. Thank you for your cooperation. *Please refrain from excessive price reductions. *If there are price negotiations in progress, I will prioritize the person who is ready to purchase immediately. *I try to respond quickly, but my replies may be delayed due to work. *Please be sure to provide a receipt evaluation. *Returns and exchanges are not accepted, so please ask any questions you may have in the comments before purchasing.
Seller info
Seller info
ご覧いただき、ありがとうございます。 4/1〜4日まで海外出張の為 発送不可です。 出張時は返信が遅れる場合が ございますのでご了承下さい。 只今、自宅整理の為 断捨離しております。 お互い気持ちの良いお取り引きを 心がけています。 どうぞよろしくお願いいたします。 ※大幅なお値下げはご遠慮下さい。 ※お値段交渉中の場合、即決していただける方 優先させていただきます。 ※迅速な対応を心がけていますが 仕事の都合でお返事が多少遅くなる 場合がございます。 ※必ずお受取り評価をしていただきますよう お願いいたします。 ※返品交換は受け付けておりませんので、 気になる点等はご購入前に コメントにてよろしくお願いいたします。
Show translated