Privacy and terms of service
ちゃーちゃん
249 Review
83
Listings
Thank you for looking. I strive to ensure that our transactions are pleasant for both parties. I apologize, but if someone else purchases an item while we are negotiating in the comments, I will prioritize that purchase. Thank you for your understanding. If I do not receive a reply to your comment by the next day, I will delete the comment. Thank you for your understanding. To minimize shipping costs, I may pack items as compactly as possible. Please be careful not to damage the product when using a blade to open the package. Please note that I cannot accept returns. I also cannot be held responsible for any shipping accidents. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
Thank you for looking. I strive to ensure that our transactions are pleasant for both parties. I apologize, but if someone else purchases an item while we are negotiating in the comments, I will prioritize that purchase. Thank you for your understanding. If I do not receive a reply to your comment by the next day, I will delete the comment. Thank you for your understanding. To minimize shipping costs, I may pack items as compactly as possible. Please be careful not to damage the product when using a blade to open the package. Please note that I cannot accept returns. I also cannot be held responsible for any shipping accidents. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 お互いが気持ちの良いお取引になるように心掛けております。 申し訳ございませんが、コメントでの交渉中に他の方が購入してしまった場合は、そちらを優先させていただきますので、宜しくお願い致します。 コメントのお返事が翌日までいただけなかった場合は、コメントを削除させていただきますので、宜しくお願い致します。 発送は送料をおさえる為に、できるだけコンパクトに梱包する場合があります。開封に刃物をご使用の際は商品を傷付けぬようお気をつけ下さい。 返品につきましては対応致しかねますので、ご了承下さい。また、配送事故につきましても、こちらで対応致しかねます。 最後までお読みいただき、ありがとうございます。
Show translatedThank you for looking. I strive to ensure that our transactions are pleasant for both parties. I apologize, but if someone else purchases an item while we are negotiating in the comments, I will prioritize that purchase. Thank you for your understanding. If I do not receive a reply to your comment by the next day, I will delete the comment. Thank you for your understanding. To minimize shipping costs, I may pack items as compactly as possible. Please be careful not to damage the product when using a blade to open the package. Please note that I cannot accept returns. I also cannot be held responsible for any shipping accidents. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
Thank you for looking. I strive to ensure that our transactions are pleasant for both parties. I apologize, but if someone else purchases an item while we are negotiating in the comments, I will prioritize that purchase. Thank you for your understanding. If I do not receive a reply to your comment by the next day, I will delete the comment. Thank you for your understanding. To minimize shipping costs, I may pack items as compactly as possible. Please be careful not to damage the product when using a blade to open the package. Please note that I cannot accept returns. I also cannot be held responsible for any shipping accidents. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 お互いが気持ちの良いお取引になるように心掛けております。 申し訳ございませんが、コメントでの交渉中に他の方が購入してしまった場合は、そちらを優先させていただきますので、宜しくお願い致します。 コメントのお返事が翌日までいただけなかった場合は、コメントを削除させていただきますので、宜しくお願い致します。 発送は送料をおさえる為に、できるだけコンパクトに梱包する場合があります。開封に刃物をご使用の際は商品を傷付けぬようお気をつけ下さい。 返品につきましては対応致しかねますので、ご了承下さい。また、配送事故につきましても、こちらで対応致しかねます。 最後までお読みいただき、ありがとうございます。
Show translated