Privacy and terms of service
kusu
939 Review
59
Listings
Thank you for looking. I am a part-time housewife. I strive to ensure that both parties have a pleasant transaction. To prevent trouble, I will prioritize the buyer who purchases first, even if negotiations are ongoing. I will also reply to comments in the order they are received. Thank you for your understanding. If I am working during the day, I may not be able to reply immediately. No substitutions, custom orders, or holds are accepted. For combined shipping, I will offer a 30 yen discount on the second item and subsequent items. Please comment with the item numbers before purchasing. Discounts cannot be applied after purchase. (※No other discounts are available.) If you purchase items individually and they are to be shipped to the same address, they may be shipped together. Regarding bundle purchase requests: Please request bundle purchases at the current price. I will adjust the price after the request is accepted. I will notify you in the comments after the price has been changed. Thank you for your understanding. These are handmade items. Please understand that there may be slight variations. I primarily ship via regular mail (non-standard size). I use recycled materials for packaging and shipping. Thank you for your understanding. (*- -)(*_ _) Pecori
Show originalSeller info
Thank you for looking. I am a part-time housewife. I strive to ensure that both parties have a pleasant transaction. To prevent trouble, I will prioritize the buyer who purchases first, even if negotiations are ongoing. I will also reply to comments in the order they are received. Thank you for your understanding. If I am working during the day, I may not be able to reply immediately. No substitutions, custom orders, or holds are accepted. For combined shipping, I will offer a 30 yen discount on the second item and subsequent items. Please comment with the item numbers before purchasing. Discounts cannot be applied after purchase. (※No other discounts are available.) If you purchase items individually and they are to be shipped to the same address, they may be shipped together. Regarding bundle purchase requests: Please request bundle purchases at the current price. I will adjust the price after the request is accepted. I will notify you in the comments after the price has been changed. Thank you for your understanding. These are handmade items. Please understand that there may be slight variations. I primarily ship via regular mail (non-standard size). I use recycled materials for packaging and shipping. Thank you for your understanding. (*- -)(*_ _) Pecori
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 パート主婦です。 お互いが気持ちの良いお取引をできるよう心がけています。 トラブル防止の為、交渉中でも、先に購入して頂いた方を優先します。 コメントも、先に頂いた方から順番に返信します。ご了承下さい。 日中、仕事の場合、直ぐに返信できない場合有ります。 中身の組み換え不可、オーダー不可、 取り置き不可です。 同梱の場合2つ目から30円引き致します。 購入前に番号をコメントにて、お知らせ 下さい。購入後の、同梱値引き不可です。 (※上記意外の値引き不可) 個別購入で、同一住所の場合、同梱で発送する場合あります。 まとめ買い依頼について まとめ買いは、そのままの金額で依頼お願いします。成立後、こちらで、値引きします。金額変更後、コメントにて、お知らせします。ご了承下さい。 素人のハンドメイドです 若干の誤差等、ご理解下さい 基本普通郵便(定形外)での発送です。 リサイクル資材を使って梱包、 発送します。 よろしくお願いします。(*- -)(*_ _)ペコリ
Show translatedThank you for looking. I am a part-time housewife. I strive to ensure that both parties have a pleasant transaction. To prevent trouble, I will prioritize the buyer who purchases first, even if negotiations are ongoing. I will also reply to comments in the order they are received. Thank you for your understanding. If I am working during the day, I may not be able to reply immediately. No substitutions, custom orders, or holds are accepted. For combined shipping, I will offer a 30 yen discount on the second item and subsequent items. Please comment with the item numbers before purchasing. Discounts cannot be applied after purchase. (※No other discounts are available.) If you purchase items individually and they are to be shipped to the same address, they may be shipped together. Regarding bundle purchase requests: Please request bundle purchases at the current price. I will adjust the price after the request is accepted. I will notify you in the comments after the price has been changed. Thank you for your understanding. These are handmade items. Please understand that there may be slight variations. I primarily ship via regular mail (non-standard size). I use recycled materials for packaging and shipping. Thank you for your understanding. (*- -)(*_ _) Pecori
Show originalSeller info
Thank you for looking. I am a part-time housewife. I strive to ensure that both parties have a pleasant transaction. To prevent trouble, I will prioritize the buyer who purchases first, even if negotiations are ongoing. I will also reply to comments in the order they are received. Thank you for your understanding. If I am working during the day, I may not be able to reply immediately. No substitutions, custom orders, or holds are accepted. For combined shipping, I will offer a 30 yen discount on the second item and subsequent items. Please comment with the item numbers before purchasing. Discounts cannot be applied after purchase. (※No other discounts are available.) If you purchase items individually and they are to be shipped to the same address, they may be shipped together. Regarding bundle purchase requests: Please request bundle purchases at the current price. I will adjust the price after the request is accepted. I will notify you in the comments after the price has been changed. Thank you for your understanding. These are handmade items. Please understand that there may be slight variations. I primarily ship via regular mail (non-standard size). I use recycled materials for packaging and shipping. Thank you for your understanding. (*- -)(*_ _) Pecori
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 パート主婦です。 お互いが気持ちの良いお取引をできるよう心がけています。 トラブル防止の為、交渉中でも、先に購入して頂いた方を優先します。 コメントも、先に頂いた方から順番に返信します。ご了承下さい。 日中、仕事の場合、直ぐに返信できない場合有ります。 中身の組み換え不可、オーダー不可、 取り置き不可です。 同梱の場合2つ目から30円引き致します。 購入前に番号をコメントにて、お知らせ 下さい。購入後の、同梱値引き不可です。 (※上記意外の値引き不可) 個別購入で、同一住所の場合、同梱で発送する場合あります。 まとめ買い依頼について まとめ買いは、そのままの金額で依頼お願いします。成立後、こちらで、値引きします。金額変更後、コメントにて、お知らせします。ご了承下さい。 素人のハンドメイドです 若干の誤差等、ご理解下さい 基本普通郵便(定形外)での発送です。 リサイクル資材を使って梱包、 発送します。 よろしくお願いします。(*- -)(*_ _)ペコリ
Show translated