Privacy and terms of service
ゆき
61 Review
63
Listings
Thank you for looking. I am currently organizing my unwanted items. I will pack with care and do my best to ship as quickly as possible. I hope it reaches someone who needs it. Thank you for your understanding. Please note that I am currently raising a child, and shipping may be delayed depending on the item. If you are in a hurry, please confirm when purchasing. I am open to various consultations via comments, but please refrain from persistent price negotiations. The shipping method may be changed depending on the situation (Rakuraku ↔︎ Yuu-yuu).
Show originalSeller info
Thank you for looking. I am currently organizing my unwanted items. I will pack with care and do my best to ship as quickly as possible. I hope it reaches someone who needs it. Thank you for your understanding. Please note that I am currently raising a child, and shipping may be delayed depending on the item. If you are in a hurry, please confirm when purchasing. I am open to various consultations via comments, but please refrain from persistent price negotiations. The shipping method may be changed depending on the situation (Rakuraku ↔︎ Yuu-yuu).
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 只今不要品を整理しております。 真心込めて梱包し、なるべく早く配送できるよう心掛けております。 必要な方へ届きますように。 よろしくお願いいたします。 なお、現在子育て中におきまして、 商品によって配送が遅れることがあります。 お急ぎの方は購入時にご確認ください。 コメントにより各種ご相談はお受けしますが、 執拗な値下げ交渉はご遠慮願います。 場合によって配送方法を変更する場合がございます。(らくらく↔︎ゆうゆう)
Show translatedThank you for looking. I am currently organizing my unwanted items. I will pack with care and do my best to ship as quickly as possible. I hope it reaches someone who needs it. Thank you for your understanding. Please note that I am currently raising a child, and shipping may be delayed depending on the item. If you are in a hurry, please confirm when purchasing. I am open to various consultations via comments, but please refrain from persistent price negotiations. The shipping method may be changed depending on the situation (Rakuraku ↔︎ Yuu-yuu).
Show originalSeller info
Thank you for looking. I am currently organizing my unwanted items. I will pack with care and do my best to ship as quickly as possible. I hope it reaches someone who needs it. Thank you for your understanding. Please note that I am currently raising a child, and shipping may be delayed depending on the item. If you are in a hurry, please confirm when purchasing. I am open to various consultations via comments, but please refrain from persistent price negotiations. The shipping method may be changed depending on the situation (Rakuraku ↔︎ Yuu-yuu).
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。 只今不要品を整理しております。 真心込めて梱包し、なるべく早く配送できるよう心掛けております。 必要な方へ届きますように。 よろしくお願いいたします。 なお、現在子育て中におきまして、 商品によって配送が遅れることがあります。 お急ぎの方は購入時にご確認ください。 コメントにより各種ご相談はお受けしますが、 執拗な値下げ交渉はご遠慮願います。 場合によって配送方法を変更する場合がございます。(らくらく↔︎ゆうゆう)
Show translated