Privacy and terms of service
ぷよ
966 Review
1284
Listings
Thank you for viewing. I will handle your request with sincerity. Thank you in advance. ■ Regarding Price Negotiation Please provide your desired price when making an offer. While I cannot offer significant discounts, I am willing to consider a small price reduction. ■ Please note that even if negotiations are ongoing in the comments, priority will be given to the person who purchases the item first. Thank you for your understanding. ■ I am sorry, but I cannot hold items for you.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I will handle your request with sincerity. Thank you in advance. ■ Regarding Price Negotiation Please provide your desired price when making an offer. While I cannot offer significant discounts, I am willing to consider a small price reduction. ■ Please note that even if negotiations are ongoing in the comments, priority will be given to the person who purchases the item first. Thank you for your understanding. ■ I am sorry, but I cannot hold items for you.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。真心こめて対応します。よろしくお願 いいたします。 ■お値下げ交渉について 金額をご提示のうえご相談ください。 大幅なお値下げは致しかねますが お気持ち程度のお値下げは検討をさせていただきます。 ■なおコメントで交渉中であっても 先に購入された方を最優先させて いただきますのでご了承ください。 ■お取り置きは申し訳ありませんが 致しかねます。
Show translatedThank you for viewing. I will handle your request with sincerity. Thank you in advance. ■ Regarding Price Negotiation Please provide your desired price when making an offer. While I cannot offer significant discounts, I am willing to consider a small price reduction. ■ Please note that even if negotiations are ongoing in the comments, priority will be given to the person who purchases the item first. Thank you for your understanding. ■ I am sorry, but I cannot hold items for you.
Show originalSeller info
Thank you for viewing. I will handle your request with sincerity. Thank you in advance. ■ Regarding Price Negotiation Please provide your desired price when making an offer. While I cannot offer significant discounts, I am willing to consider a small price reduction. ■ Please note that even if negotiations are ongoing in the comments, priority will be given to the person who purchases the item first. Thank you for your understanding. ■ I am sorry, but I cannot hold items for you.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます。真心こめて対応します。よろしくお願 いいたします。 ■お値下げ交渉について 金額をご提示のうえご相談ください。 大幅なお値下げは致しかねますが お気持ち程度のお値下げは検討をさせていただきます。 ■なおコメントで交渉中であっても 先に購入された方を最優先させて いただきますのでご了承ください。 ■お取り置きは申し訳ありませんが 致しかねます。
Show translated