Privacy and terms of service
夜香 プロフ必読
258 Review
102
Listings
Hello! Thank you for looking. I am a beginner, so I will start by writing an explanation so that you can understand. 1. Please understand that this is stored by an amateur. No animals, no smokers. My wish is that it will be passed on to someone who will cherish it. First come, first served. 2. I am doing handmade crafts. I will try to accommodate those with metal allergies so that anyone can use them with pleasure. For example, I can change earrings to pierced earrings if you ask. Also, everything is one-of-a-kind, so I will not make the same thing. I am also selling on other sites, so I would appreciate it if you could comment when purchasing. Regarding comments, please refrain from commenting on other products to inquire about sold-out items. Please only comment on the product you are inquiring about. Furthermore, if you negotiate a price reduction but do not make a purchase, I will consider it a prank. Also, I do not accept requests for price reductions during the transaction. If discovered, I will consider that you have not read the profile and product description, and in the worst case, I will block you. If possible, please refrain from doing such things. I may refuse to do business with those who speak in incomprehensible words. For example, people who use gal slang or extremely abbreviated language. Most of the time, I don't understand what you're saying, so please speak in understandable words. I often make purchases. I will wait without rushing the shipping period, but I would appreciate it if you could contact me if it is exceeded. If I do not receive any contact or reply, I am sorry, but I will consider canceling the order. That's all for now, but I would like to make transactions pleasant. Thank you very much.
Show originalSeller info
Hello! Thank you for looking. I am a beginner, so I will start by writing an explanation so that you can understand. 1. Please understand that this is stored by an amateur. No animals, no smokers. My wish is that it will be passed on to someone who will cherish it. First come, first served. 2. I am doing handmade crafts. I will try to accommodate those with metal allergies so that anyone can use them with pleasure. For example, I can change earrings to pierced earrings if you ask. Also, everything is one-of-a-kind, so I will not make the same thing. I am also selling on other sites, so I would appreciate it if you could comment when purchasing. Regarding comments, please refrain from commenting on other products to inquire about sold-out items. Please only comment on the product you are inquiring about. Furthermore, if you negotiate a price reduction but do not make a purchase, I will consider it a prank. Also, I do not accept requests for price reductions during the transaction. If discovered, I will consider that you have not read the profile and product description, and in the worst case, I will block you. If possible, please refrain from doing such things. I may refuse to do business with those who speak in incomprehensible words. For example, people who use gal slang or extremely abbreviated language. Most of the time, I don't understand what you're saying, so please speak in understandable words. I often make purchases. I will wait without rushing the shipping period, but I would appreciate it if you could contact me if it is exceeded. If I do not receive any contact or reply, I am sorry, but I will consider canceling the order. That's all for now, but I would like to make transactions pleasant. Thank you very much.
Seller info
Seller info
こんにちは! ご覧いただきありがとうございます。 初心者ですがご理解いただけるようにまずは説明を書かせていただきます。 1素人の保存のためご理解ください。 動物いません、喫煙者いません。 願いとしては大切にしてくれる人に渡ってくれたらと思ってます。 早い者勝ちのルールです。 2 ハンドメイドをしております。 金属アレルギーの方でも、誰にでも気に入って使っていただけるように配慮できるようにいたします。例「イヤリングをピアスに変えてください」など言っていただければ変えます。 また、全て一点物なので同じものを作ることはありません。 他の所でも出品していますので購入の際コメントしていただけるとありがたいです。 コメントについてですが売り切れた商品の問い合わせするために他の商品にコメントするのやめてください。 あくまでその商品の問い合わせコメントにしてください。 さらに、値下げ交渉したのに購入がなかった場合、ひやかしとみなします。 また、取引中のお値下げの要求はお断りしております。 発覚した場合、プロフと商品説明を見ていないと見なし、最悪ブロックさせていただきます。 できることならそのようなことさせないでください。 解読不能な言動で話してくる方とはお取引お断りすることがございます。 例えば、ギャル語や言葉を極度に省略した方です。 なにを言ってるかわからないのが大半なのでわかる言葉で話してください。 購入することが多いです。発送期間はせかさず待ちますが、それを過ぎることがあれば一言連絡いただけるとありがたいです。 何も連絡返事がない、場合申し訳ありませんがキャンセルすることを考えてます。 今のところこんな感じですが、気持ち良く取引できるように心がけたいと思っております。どうぞよろしくお願いいたします。
Show translatedHello! Thank you for looking. I am a beginner, so I will start by writing an explanation so that you can understand. 1. Please understand that this is stored by an amateur. No animals, no smokers. My wish is that it will be passed on to someone who will cherish it. First come, first served. 2. I am doing handmade crafts. I will try to accommodate those with metal allergies so that anyone can use them with pleasure. For example, I can change earrings to pierced earrings if you ask. Also, everything is one-of-a-kind, so I will not make the same thing. I am also selling on other sites, so I would appreciate it if you could comment when purchasing. Regarding comments, please refrain from commenting on other products to inquire about sold-out items. Please only comment on the product you are inquiring about. Furthermore, if you negotiate a price reduction but do not make a purchase, I will consider it a prank. Also, I do not accept requests for price reductions during the transaction. If discovered, I will consider that you have not read the profile and product description, and in the worst case, I will block you. If possible, please refrain from doing such things. I may refuse to do business with those who speak in incomprehensible words. For example, people who use gal slang or extremely abbreviated language. Most of the time, I don't understand what you're saying, so please speak in understandable words. I often make purchases. I will wait without rushing the shipping period, but I would appreciate it if you could contact me if it is exceeded. If I do not receive any contact or reply, I am sorry, but I will consider canceling the order. That's all for now, but I would like to make transactions pleasant. Thank you very much.
Show originalSeller info
Hello! Thank you for looking. I am a beginner, so I will start by writing an explanation so that you can understand. 1. Please understand that this is stored by an amateur. No animals, no smokers. My wish is that it will be passed on to someone who will cherish it. First come, first served. 2. I am doing handmade crafts. I will try to accommodate those with metal allergies so that anyone can use them with pleasure. For example, I can change earrings to pierced earrings if you ask. Also, everything is one-of-a-kind, so I will not make the same thing. I am also selling on other sites, so I would appreciate it if you could comment when purchasing. Regarding comments, please refrain from commenting on other products to inquire about sold-out items. Please only comment on the product you are inquiring about. Furthermore, if you negotiate a price reduction but do not make a purchase, I will consider it a prank. Also, I do not accept requests for price reductions during the transaction. If discovered, I will consider that you have not read the profile and product description, and in the worst case, I will block you. If possible, please refrain from doing such things. I may refuse to do business with those who speak in incomprehensible words. For example, people who use gal slang or extremely abbreviated language. Most of the time, I don't understand what you're saying, so please speak in understandable words. I often make purchases. I will wait without rushing the shipping period, but I would appreciate it if you could contact me if it is exceeded. If I do not receive any contact or reply, I am sorry, but I will consider canceling the order. That's all for now, but I would like to make transactions pleasant. Thank you very much.
Seller info
Seller info
こんにちは! ご覧いただきありがとうございます。 初心者ですがご理解いただけるようにまずは説明を書かせていただきます。 1素人の保存のためご理解ください。 動物いません、喫煙者いません。 願いとしては大切にしてくれる人に渡ってくれたらと思ってます。 早い者勝ちのルールです。 2 ハンドメイドをしております。 金属アレルギーの方でも、誰にでも気に入って使っていただけるように配慮できるようにいたします。例「イヤリングをピアスに変えてください」など言っていただければ変えます。 また、全て一点物なので同じものを作ることはありません。 他の所でも出品していますので購入の際コメントしていただけるとありがたいです。 コメントについてですが売り切れた商品の問い合わせするために他の商品にコメントするのやめてください。 あくまでその商品の問い合わせコメントにしてください。 さらに、値下げ交渉したのに購入がなかった場合、ひやかしとみなします。 また、取引中のお値下げの要求はお断りしております。 発覚した場合、プロフと商品説明を見ていないと見なし、最悪ブロックさせていただきます。 できることならそのようなことさせないでください。 解読不能な言動で話してくる方とはお取引お断りすることがございます。 例えば、ギャル語や言葉を極度に省略した方です。 なにを言ってるかわからないのが大半なのでわかる言葉で話してください。 購入することが多いです。発送期間はせかさず待ちますが、それを過ぎることがあれば一言連絡いただけるとありがたいです。 何も連絡返事がない、場合申し訳ありませんがキャンセルすることを考えてます。 今のところこんな感じですが、気持ち良く取引できるように心がけたいと思っております。どうぞよろしくお願いいたします。
Show translated