Privacy and terms of service
jane
992 Review
110
Listings
I want to make transactions that are pleasant for both of us! Instant purchase is OK. Please feel free to ask any questions you may have. Basically, I will use simple packaging, and I'd like to reuse recyclable materials. If items can be combined for shipping, I'd like to offer a small discount. If you need the item urgently, please let me know before purchasing just to be sure! Thank you very much! ^ ^
Show originalSeller info
I want to make transactions that are pleasant for both of us! Instant purchase is OK. Please feel free to ask any questions you may have. Basically, I will use simple packaging, and I'd like to reuse recyclable materials. If items can be combined for shipping, I'd like to offer a small discount. If you need the item urgently, please let me know before purchasing just to be sure! Thank you very much! ^ ^
Seller info
Seller info
気持ちの良いお取引を心がけたいと思います! 即購入ok です。 質問などありましたらご遠慮なくどうぞ。 基本的には簡易包装、リサイクル出来るものは再利用したいと思っています。 同梱できる場合はお気持ちサービスさせて頂きたいと思います。 お急ぎの場合は購入前に念の為お知らせ頂けますと確実です! 宜しくお願い致します^ ^
Show translatedI want to make transactions that are pleasant for both of us! Instant purchase is OK. Please feel free to ask any questions you may have. Basically, I will use simple packaging, and I'd like to reuse recyclable materials. If items can be combined for shipping, I'd like to offer a small discount. If you need the item urgently, please let me know before purchasing just to be sure! Thank you very much! ^ ^
Show originalSeller info
I want to make transactions that are pleasant for both of us! Instant purchase is OK. Please feel free to ask any questions you may have. Basically, I will use simple packaging, and I'd like to reuse recyclable materials. If items can be combined for shipping, I'd like to offer a small discount. If you need the item urgently, please let me know before purchasing just to be sure! Thank you very much! ^ ^
Seller info
Seller info
気持ちの良いお取引を心がけたいと思います! 即購入ok です。 質問などありましたらご遠慮なくどうぞ。 基本的には簡易包装、リサイクル出来るものは再利用したいと思っています。 同梱できる場合はお気持ちサービスさせて頂きたいと思います。 お急ぎの場合は購入前に念の為お知らせ頂けますと確実です! 宜しくお願い致します^ ^
Show translated