Privacy and terms of service
Mimi
135 Review
42
Listings
Hello. I plan to sell books, clothes, and other items that I don't use often. Many of them are in relatively good condition and still have plenty of life left in them. I try my best to accurately convey the condition with photos and descriptions, but as I am an amateur, I would appreciate your understanding of any minor discrepancies. Thank you. I'm not particularly skilled at packing, but I will do my best to ensure items are sent in good condition without any damage.
Show originalSeller info
Hello. I plan to sell books, clothes, and other items that I don't use often. Many of them are in relatively good condition and still have plenty of life left in them. I try my best to accurately convey the condition with photos and descriptions, but as I am an amateur, I would appreciate your understanding of any minor discrepancies. Thank you. I'm not particularly skilled at packing, but I will do my best to ensure items are sent in good condition without any damage.
Seller info
Seller info
こんにちは。 使用頻度の少ない、本、衣類などなど出品予定です。 状態は比較的良いものも多く、まだまだ使っていただける物が多いいです。 写真や文で正確な状態をお伝えする努力をしておりますが、素人なので多少の誤差などはご了承下さると嬉しいです。 宜しくお願いします。 梱包は得意な方ではありませんが、傷などのつかない良い状態でお送りするよう、工夫させて頂きます。
Show translatedHello. I plan to sell books, clothes, and other items that I don't use often. Many of them are in relatively good condition and still have plenty of life left in them. I try my best to accurately convey the condition with photos and descriptions, but as I am an amateur, I would appreciate your understanding of any minor discrepancies. Thank you. I'm not particularly skilled at packing, but I will do my best to ensure items are sent in good condition without any damage.
Show originalSeller info
Hello. I plan to sell books, clothes, and other items that I don't use often. Many of them are in relatively good condition and still have plenty of life left in them. I try my best to accurately convey the condition with photos and descriptions, but as I am an amateur, I would appreciate your understanding of any minor discrepancies. Thank you. I'm not particularly skilled at packing, but I will do my best to ensure items are sent in good condition without any damage.
Seller info
Seller info
こんにちは。 使用頻度の少ない、本、衣類などなど出品予定です。 状態は比較的良いものも多く、まだまだ使っていただける物が多いいです。 写真や文で正確な状態をお伝えする努力をしておりますが、素人なので多少の誤差などはご了承下さると嬉しいです。 宜しくお願いします。 梱包は得意な方ではありませんが、傷などのつかない良い状態でお送りするよう、工夫させて頂きます。
Show translated