Privacy and terms of service
ポジャギの布屋 Fir tree
2127 Review
156
Listings
Nice to meet you. (*^^*) Thank you for reading my profile. I aim to provide a pleasant and prompt service. [About my listings] I mainly sell "cloth and fabric" used for making Pojagi. Occasionally, I also list items that I no longer use myself as used goods. Please take a look if you are interested. [Shipping Day] I aim to ship the next day. [Shipping Method] Mainly Kuroneko Yamato Nekoposu or RakuRaku Mercari便 (standard mail). [Notes] In case of shipping accidents such as the item not arriving, there is nothing I can do. (((((゜゜;) If you are concerned, I recommend a shipping method with insurance. Please comment before purchasing. I will change the shipping method and price (additional difference). [About Price Reductions] I am not considering price reductions. If you purchase multiple items, I will ship them together. *Due to the weak yen and rising local prices, prices have been increased. Thank you for your understanding. [Priority] Even if you are in the middle of a conversation, the person who purchases first will take priority. [Other] Neither I nor my family members smoke. We do not own any pets. Please feel free to ask any questions in the comment section. Let's have a pleasant transaction together. Thank you for reading to the end. (*^^*) Thank you ♪
Show originalSeller info
Nice to meet you. (*^^*) Thank you for reading my profile. I aim to provide a pleasant and prompt service. [About my listings] I mainly sell "cloth and fabric" used for making Pojagi. Occasionally, I also list items that I no longer use myself as used goods. Please take a look if you are interested. [Shipping Day] I aim to ship the next day. [Shipping Method] Mainly Kuroneko Yamato Nekoposu or RakuRaku Mercari便 (standard mail). [Notes] In case of shipping accidents such as the item not arriving, there is nothing I can do. (((((゜゜;) If you are concerned, I recommend a shipping method with insurance. Please comment before purchasing. I will change the shipping method and price (additional difference). [About Price Reductions] I am not considering price reductions. If you purchase multiple items, I will ship them together. *Due to the weak yen and rising local prices, prices have been increased. Thank you for your understanding. [Priority] Even if you are in the middle of a conversation, the person who purchases first will take priority. [Other] Neither I nor my family members smoke. We do not own any pets. Please feel free to ask any questions in the comment section. Let's have a pleasant transaction together. Thank you for reading to the end. (*^^*) Thank you ♪
Seller info
Seller info
初めまして。(*^^*) プロフィールをお読み頂きまして ありがとうございます。 気持ちの良い、迅速な対応を心掛けたいと思っています。 【出品物について】 主に、ポジャギ作成に使う「布・生地」を出品しています。 たまに、「もう、うちでは使わないな」という商品も、中古品として出品しています。 興味のある方は覗いてやって下さい。 【発送日】 翌日には発送したいと思っています。 【発送方法】 クロネコヤマトのネコポス便や、 らくらくメルカリ便 定形外郵便が主になります。 【ご注意】 郵送事故により商品が届かない等、 私もどうしようもございません。 (((((゜゜;) ご心配の方は、補償付きの発送方法 をおすすめします。 ご購入前にその旨コメント下さい。 発送方法と料金(差額追加分)を ご変更させて頂きます。 【値下げについて】 値下げは考えておりません。 複数ご購入の際には、同梱にて 発送させて頂きます。 ※円安 現地での物価高のため 値上げしております。 ご理解ください。 【優先順位】 コメントを頂いている途中でも ご購入頂いた方が優先となります。 【その他】 私や、家族に喫煙者はおりません。 ペットも飼っておりません。 ご質問はコメント欄からお気軽に。 それではお互いに気持ちの良い お取引きを致しましょう。 最後までお読み頂き(*^^*) ありがとうございました ♪
Show translatedNice to meet you. (*^^*) Thank you for reading my profile. I aim to provide a pleasant and prompt service. [About my listings] I mainly sell "cloth and fabric" used for making Pojagi. Occasionally, I also list items that I no longer use myself as used goods. Please take a look if you are interested. [Shipping Day] I aim to ship the next day. [Shipping Method] Mainly Kuroneko Yamato Nekoposu or RakuRaku Mercari便 (standard mail). [Notes] In case of shipping accidents such as the item not arriving, there is nothing I can do. (((((゜゜;) If you are concerned, I recommend a shipping method with insurance. Please comment before purchasing. I will change the shipping method and price (additional difference). [About Price Reductions] I am not considering price reductions. If you purchase multiple items, I will ship them together. *Due to the weak yen and rising local prices, prices have been increased. Thank you for your understanding. [Priority] Even if you are in the middle of a conversation, the person who purchases first will take priority. [Other] Neither I nor my family members smoke. We do not own any pets. Please feel free to ask any questions in the comment section. Let's have a pleasant transaction together. Thank you for reading to the end. (*^^*) Thank you ♪
Show originalSeller info
Nice to meet you. (*^^*) Thank you for reading my profile. I aim to provide a pleasant and prompt service. [About my listings] I mainly sell "cloth and fabric" used for making Pojagi. Occasionally, I also list items that I no longer use myself as used goods. Please take a look if you are interested. [Shipping Day] I aim to ship the next day. [Shipping Method] Mainly Kuroneko Yamato Nekoposu or RakuRaku Mercari便 (standard mail). [Notes] In case of shipping accidents such as the item not arriving, there is nothing I can do. (((((゜゜;) If you are concerned, I recommend a shipping method with insurance. Please comment before purchasing. I will change the shipping method and price (additional difference). [About Price Reductions] I am not considering price reductions. If you purchase multiple items, I will ship them together. *Due to the weak yen and rising local prices, prices have been increased. Thank you for your understanding. [Priority] Even if you are in the middle of a conversation, the person who purchases first will take priority. [Other] Neither I nor my family members smoke. We do not own any pets. Please feel free to ask any questions in the comment section. Let's have a pleasant transaction together. Thank you for reading to the end. (*^^*) Thank you ♪
Seller info
Seller info
初めまして。(*^^*) プロフィールをお読み頂きまして ありがとうございます。 気持ちの良い、迅速な対応を心掛けたいと思っています。 【出品物について】 主に、ポジャギ作成に使う「布・生地」を出品しています。 たまに、「もう、うちでは使わないな」という商品も、中古品として出品しています。 興味のある方は覗いてやって下さい。 【発送日】 翌日には発送したいと思っています。 【発送方法】 クロネコヤマトのネコポス便や、 らくらくメルカリ便 定形外郵便が主になります。 【ご注意】 郵送事故により商品が届かない等、 私もどうしようもございません。 (((((゜゜;) ご心配の方は、補償付きの発送方法 をおすすめします。 ご購入前にその旨コメント下さい。 発送方法と料金(差額追加分)を ご変更させて頂きます。 【値下げについて】 値下げは考えておりません。 複数ご購入の際には、同梱にて 発送させて頂きます。 ※円安 現地での物価高のため 値上げしております。 ご理解ください。 【優先順位】 コメントを頂いている途中でも ご購入頂いた方が優先となります。 【その他】 私や、家族に喫煙者はおりません。 ペットも飼っておりません。 ご質問はコメント欄からお気軽に。 それではお互いに気持ちの良い お取引きを致しましょう。 最後までお読み頂き(*^^*) ありがとうございました ♪
Show translated