Privacy and terms of service
ひまつぶし
766 Review
16
Listings
First and foremost, thank you from the bottom of my heart for taking the time to look at my listings. I especially love music and have collected a lot of records and CDs from various eras and genres of Japanese and Western music, as well as musician merchandise and items related to rock. Therefore, my listings will primarily focus on music-related items. I also enjoy reading manga and novels, playing retro games like Famicom, and collecting nostalgic toys. The descriptions for the items I list are all original and created by me, without any direct copying. Similarly, the photos of the items are all original and taken by me of the actual items I own. Please note that I may suddenly remove or relist items due to my own timing or various circumstances. I apologize in advance for any inconvenience this may cause and ask for your understanding. I apologize for not stating this clearly before, but in accordance with Mercari's official rules, I will not be holding items or creating dedicated listings. I understand this may cause some inconvenience, and I ask for your understanding. Even if I have received comments from potential buyers regarding questions about an item or requests for price negotiation, or if negotiations are in progress, the item will be sold to the first person who officially purchases it in accordance with Mercari's official rules. I apologize in advance if this situation arises and ask for your understanding. Additionally, depending on the item, I may not be able to lower the price due to my desired price, fees + shipping costs, or the timing of price reductions. In such cases, I apologize for not being able to meet your request and ask for your understanding. When shipping items, especially for items like LP records, I often don't have perfectly sized packing materials. Therefore, I will generally be reusing packing materials. I apologize in advance for this and ask for your understanding. I may be imperfect and cause some inconvenience, but if we have the opportunity to do business, I would be grateful. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
First and foremost, thank you from the bottom of my heart for taking the time to look at my listings. I especially love music and have collected a lot of records and CDs from various eras and genres of Japanese and Western music, as well as musician merchandise and items related to rock. Therefore, my listings will primarily focus on music-related items. I also enjoy reading manga and novels, playing retro games like Famicom, and collecting nostalgic toys. The descriptions for the items I list are all original and created by me, without any direct copying. Similarly, the photos of the items are all original and taken by me of the actual items I own. Please note that I may suddenly remove or relist items due to my own timing or various circumstances. I apologize in advance for any inconvenience this may cause and ask for your understanding. I apologize for not stating this clearly before, but in accordance with Mercari's official rules, I will not be holding items or creating dedicated listings. I understand this may cause some inconvenience, and I ask for your understanding. Even if I have received comments from potential buyers regarding questions about an item or requests for price negotiation, or if negotiations are in progress, the item will be sold to the first person who officially purchases it in accordance with Mercari's official rules. I apologize in advance if this situation arises and ask for your understanding. Additionally, depending on the item, I may not be able to lower the price due to my desired price, fees + shipping costs, or the timing of price reductions. In such cases, I apologize for not being able to meet your request and ask for your understanding. When shipping items, especially for items like LP records, I often don't have perfectly sized packing materials. Therefore, I will generally be reusing packing materials. I apologize in advance for this and ask for your understanding. I may be imperfect and cause some inconvenience, but if we have the opportunity to do business, I would be grateful. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
まずは何よりもこちらを御覧頂きまして心から本当にありがとうございます。 特に音楽が大好きで邦楽、洋楽の様々な年代の色々なジャンルのレコードやCDやミュージシャンのグッズやロックに関係のある物などをいっぱい集めてもいますので、出品は基本的に音楽系の物が中心になるかと思います。 他には漫画や小説などの読書やファミコンなどのレトロゲームや懐かしのおもちゃなども好きです。 出品させて頂いております品物の文章は、完全コピーはせずに全て自分で作成した当方オリジナルの文章を使用しております。 品物の写真も同じく、全て当方が実際に所有している実物を撮影した当方オリジナルの写真を使用しております。 なお、当方のタイミングや諸事情などにより出品物を突然削除したり再出品などをさせて頂きます場合もありますので、その時には大変すみませんが、どうか御了承下さい。 今まで明記していなかったので大変すみませんが、メルカリ様の公式ルールに則って品物の取り置きや専用はしない様にしようかと思いますので、御不便をおかけする時もあるかとは思いますが、どうか御了承下さい。 品物についての御質問や値段交渉希望などのコメントなどを御購入希望者様から先に頂いていたり、交渉などが途中となっている場合でも、メルカリ様の公式ルールに則って一番最初に正式に御購入して頂いた方に品物はお譲りさせて頂きますので、もし、その場合になってしまった時には、大変すみませんが、どうか御了承下さい。 また、品物によっては、こちらの希望額や手数料+送料の関係や値下げのタイミングなどにより値段を下げる事が出来ない場合もありますので、その際は、御希望に添えずに大変すみませんが、どうか御了承下さい。 品物を発送する際に特にLPレコードなどの場合、サイズ的に丁度良い梱包材が無い場合もよくありますので、基本的には使用した梱包材などを再利用させて頂きますので大変すみませんが、どうか御了承下さい。 至らない事もあり、御迷惑をおかけする事もあるかとは思いますが、もし、何か御縁がありました時には、どうかよろしくお願い致します。 それでは、最後まで読んで頂きましてありがとうございます。
Show translatedFirst and foremost, thank you from the bottom of my heart for taking the time to look at my listings. I especially love music and have collected a lot of records and CDs from various eras and genres of Japanese and Western music, as well as musician merchandise and items related to rock. Therefore, my listings will primarily focus on music-related items. I also enjoy reading manga and novels, playing retro games like Famicom, and collecting nostalgic toys. The descriptions for the items I list are all original and created by me, without any direct copying. Similarly, the photos of the items are all original and taken by me of the actual items I own. Please note that I may suddenly remove or relist items due to my own timing or various circumstances. I apologize in advance for any inconvenience this may cause and ask for your understanding. I apologize for not stating this clearly before, but in accordance with Mercari's official rules, I will not be holding items or creating dedicated listings. I understand this may cause some inconvenience, and I ask for your understanding. Even if I have received comments from potential buyers regarding questions about an item or requests for price negotiation, or if negotiations are in progress, the item will be sold to the first person who officially purchases it in accordance with Mercari's official rules. I apologize in advance if this situation arises and ask for your understanding. Additionally, depending on the item, I may not be able to lower the price due to my desired price, fees + shipping costs, or the timing of price reductions. In such cases, I apologize for not being able to meet your request and ask for your understanding. When shipping items, especially for items like LP records, I often don't have perfectly sized packing materials. Therefore, I will generally be reusing packing materials. I apologize in advance for this and ask for your understanding. I may be imperfect and cause some inconvenience, but if we have the opportunity to do business, I would be grateful. Thank you for reading to the end.
Show originalSeller info
First and foremost, thank you from the bottom of my heart for taking the time to look at my listings. I especially love music and have collected a lot of records and CDs from various eras and genres of Japanese and Western music, as well as musician merchandise and items related to rock. Therefore, my listings will primarily focus on music-related items. I also enjoy reading manga and novels, playing retro games like Famicom, and collecting nostalgic toys. The descriptions for the items I list are all original and created by me, without any direct copying. Similarly, the photos of the items are all original and taken by me of the actual items I own. Please note that I may suddenly remove or relist items due to my own timing or various circumstances. I apologize in advance for any inconvenience this may cause and ask for your understanding. I apologize for not stating this clearly before, but in accordance with Mercari's official rules, I will not be holding items or creating dedicated listings. I understand this may cause some inconvenience, and I ask for your understanding. Even if I have received comments from potential buyers regarding questions about an item or requests for price negotiation, or if negotiations are in progress, the item will be sold to the first person who officially purchases it in accordance with Mercari's official rules. I apologize in advance if this situation arises and ask for your understanding. Additionally, depending on the item, I may not be able to lower the price due to my desired price, fees + shipping costs, or the timing of price reductions. In such cases, I apologize for not being able to meet your request and ask for your understanding. When shipping items, especially for items like LP records, I often don't have perfectly sized packing materials. Therefore, I will generally be reusing packing materials. I apologize in advance for this and ask for your understanding. I may be imperfect and cause some inconvenience, but if we have the opportunity to do business, I would be grateful. Thank you for reading to the end.
Seller info
Seller info
まずは何よりもこちらを御覧頂きまして心から本当にありがとうございます。 特に音楽が大好きで邦楽、洋楽の様々な年代の色々なジャンルのレコードやCDやミュージシャンのグッズやロックに関係のある物などをいっぱい集めてもいますので、出品は基本的に音楽系の物が中心になるかと思います。 他には漫画や小説などの読書やファミコンなどのレトロゲームや懐かしのおもちゃなども好きです。 出品させて頂いております品物の文章は、完全コピーはせずに全て自分で作成した当方オリジナルの文章を使用しております。 品物の写真も同じく、全て当方が実際に所有している実物を撮影した当方オリジナルの写真を使用しております。 なお、当方のタイミングや諸事情などにより出品物を突然削除したり再出品などをさせて頂きます場合もありますので、その時には大変すみませんが、どうか御了承下さい。 今まで明記していなかったので大変すみませんが、メルカリ様の公式ルールに則って品物の取り置きや専用はしない様にしようかと思いますので、御不便をおかけする時もあるかとは思いますが、どうか御了承下さい。 品物についての御質問や値段交渉希望などのコメントなどを御購入希望者様から先に頂いていたり、交渉などが途中となっている場合でも、メルカリ様の公式ルールに則って一番最初に正式に御購入して頂いた方に品物はお譲りさせて頂きますので、もし、その場合になってしまった時には、大変すみませんが、どうか御了承下さい。 また、品物によっては、こちらの希望額や手数料+送料の関係や値下げのタイミングなどにより値段を下げる事が出来ない場合もありますので、その際は、御希望に添えずに大変すみませんが、どうか御了承下さい。 品物を発送する際に特にLPレコードなどの場合、サイズ的に丁度良い梱包材が無い場合もよくありますので、基本的には使用した梱包材などを再利用させて頂きますので大変すみませんが、どうか御了承下さい。 至らない事もあり、御迷惑をおかけする事もあるかとは思いますが、もし、何か御縁がありました時には、どうかよろしくお願い致します。 それでは、最後まで読んで頂きましてありがとうございます。
Show translated