Privacy and terms of service
あや
254 Review
95
Listings
Nice to meet you! (^^) I intend to respond to shipping, comments, etc. as quickly as possible, but I also work, so there may be delays. I would appreciate it if you could understand this point. I may be inexperienced and cause you some inconvenience, but I appreciate your understanding. m(__)m I am decluttering, so I will be deleting items that do not sell for a while.
Show originalSeller info
Nice to meet you! (^^) I intend to respond to shipping, comments, etc. as quickly as possible, but I also work, so there may be delays. I would appreciate it if you could understand this point. I may be inexperienced and cause you some inconvenience, but I appreciate your understanding. m(__)m I am decluttering, so I will be deleting items that do not sell for a while.
Seller info
Seller info
はじめまして(^^) 発送、コメントの返信などなるべく早くに対応するつもりですが、仕事もしており遅れることもあるかと思いますので、その点ご了承いただけると嬉しいです。 不慣れで、ご迷惑をおかけすることもあるかも知れませんが宜しくお願い致しますm(__)m 断捨離中のため、しばらく売れない物は削除していっております。
Show translatedNice to meet you! (^^) I intend to respond to shipping, comments, etc. as quickly as possible, but I also work, so there may be delays. I would appreciate it if you could understand this point. I may be inexperienced and cause you some inconvenience, but I appreciate your understanding. m(__)m I am decluttering, so I will be deleting items that do not sell for a while.
Show originalSeller info
Nice to meet you! (^^) I intend to respond to shipping, comments, etc. as quickly as possible, but I also work, so there may be delays. I would appreciate it if you could understand this point. I may be inexperienced and cause you some inconvenience, but I appreciate your understanding. m(__)m I am decluttering, so I will be deleting items that do not sell for a while.
Seller info
Seller info
はじめまして(^^) 発送、コメントの返信などなるべく早くに対応するつもりですが、仕事もしており遅れることもあるかと思いますので、その点ご了承いただけると嬉しいです。 不慣れで、ご迷惑をおかけすることもあるかも知れませんが宜しくお願い致しますm(__)m 断捨離中のため、しばらく売れない物は削除していっております。
Show translated