Privacy and terms of service
さくら ⭐️お気軽にコメント下さい⭐️
1455 Review
291
Listings
Nice to meet you (*^^*) Thank you for looking. I am hoping to conduct transactions with the following in mind: [Cute clothes] in [beautiful condition], [with heartfelt care]. Although I can't see your face, I want to cherish our encounter ("⌒∇⌒") I will answer your questions as carefully as possible, so please feel free to comment. If you have no questions, you are welcome to purchase immediately (*^^*) [Requests m(__)m] Even items with tags attached have been stored at home once. I would be grateful if you could accept this with understanding. Thank you for reading. P.S. I always get nervous and check the ratings to see if the items I delivered were liked by the buyer (///∇///) When I've caused disappointment due to my own shortcomings, I apologize and tell myself to be more careful! I believe ratings are important. Therefore, I'm sorry, but I'm hesitant to do business with those who leave a rating without a message, as it causes confusion. I would like to refrain from such transactions m(__)m I am always happy to have heartwarming interactions with you all(^^) I hope to continue conducting transactions with care. Thank you very much. ("⌒∇⌒")
Show originalSeller info
Nice to meet you (*^^*) Thank you for looking. I am hoping to conduct transactions with the following in mind: [Cute clothes] in [beautiful condition], [with heartfelt care]. Although I can't see your face, I want to cherish our encounter ("⌒∇⌒") I will answer your questions as carefully as possible, so please feel free to comment. If you have no questions, you are welcome to purchase immediately (*^^*) [Requests m(__)m] Even items with tags attached have been stored at home once. I would be grateful if you could accept this with understanding. Thank you for reading. P.S. I always get nervous and check the ratings to see if the items I delivered were liked by the buyer (///∇///) When I've caused disappointment due to my own shortcomings, I apologize and tell myself to be more careful! I believe ratings are important. Therefore, I'm sorry, but I'm hesitant to do business with those who leave a rating without a message, as it causes confusion. I would like to refrain from such transactions m(__)m I am always happy to have heartwarming interactions with you all(^^) I hope to continue conducting transactions with care. Thank you very much. ("⌒∇⌒")
Seller info
Seller info
はじめまして(*^^*) ご覧頂きありがとうございます。 [ 可愛いお洋服] を [ 綺麗な状態] で [心をこめて] という気持ちで お取引させて頂こうと思っています。 お顔は見えませんが、出逢いは 大切にしたいです("⌒∇⌒") ご質問にも出来るだけ丁寧に お答えいたしますので どうぞお気軽にコメント下さい ご質問がなければ即購入大歓迎 です(*^^*) [お願いm(__)m] タグの付いているお品でも 一旦は自宅保管した物になります 寛容に受けとめて戴けましたら ありがたく思います お読み頂きありがとうございます 追記です お届けした物がご購入者様に気に入って頂けたか、いつもドキドキして評価を見ます(///∇///) 私の不備で残念なお気持ちにさせてしまった時は謝罪をして、気持ちを引き締めなきゃ!と自分に言い聞かせ評価は大事だと考えております。 なので申し訳ありませんが、メッセージもなく簡単に評価を下げる方とのお取引は困惑しますし遠慮させて頂きたいと思いますm(__)m いつも、気持ちが温まるやり取りをして頂いて嬉しいです(^^) これからも心をこめてお取引をさせて頂きたいと思っています。 どうぞ宜しくお願い致します ("⌒∇⌒")
Show translatedNice to meet you (*^^*) Thank you for looking. I am hoping to conduct transactions with the following in mind: [Cute clothes] in [beautiful condition], [with heartfelt care]. Although I can't see your face, I want to cherish our encounter ("⌒∇⌒") I will answer your questions as carefully as possible, so please feel free to comment. If you have no questions, you are welcome to purchase immediately (*^^*) [Requests m(__)m] Even items with tags attached have been stored at home once. I would be grateful if you could accept this with understanding. Thank you for reading. P.S. I always get nervous and check the ratings to see if the items I delivered were liked by the buyer (///∇///) When I've caused disappointment due to my own shortcomings, I apologize and tell myself to be more careful! I believe ratings are important. Therefore, I'm sorry, but I'm hesitant to do business with those who leave a rating without a message, as it causes confusion. I would like to refrain from such transactions m(__)m I am always happy to have heartwarming interactions with you all(^^) I hope to continue conducting transactions with care. Thank you very much. ("⌒∇⌒")
Show originalSeller info
Nice to meet you (*^^*) Thank you for looking. I am hoping to conduct transactions with the following in mind: [Cute clothes] in [beautiful condition], [with heartfelt care]. Although I can't see your face, I want to cherish our encounter ("⌒∇⌒") I will answer your questions as carefully as possible, so please feel free to comment. If you have no questions, you are welcome to purchase immediately (*^^*) [Requests m(__)m] Even items with tags attached have been stored at home once. I would be grateful if you could accept this with understanding. Thank you for reading. P.S. I always get nervous and check the ratings to see if the items I delivered were liked by the buyer (///∇///) When I've caused disappointment due to my own shortcomings, I apologize and tell myself to be more careful! I believe ratings are important. Therefore, I'm sorry, but I'm hesitant to do business with those who leave a rating without a message, as it causes confusion. I would like to refrain from such transactions m(__)m I am always happy to have heartwarming interactions with you all(^^) I hope to continue conducting transactions with care. Thank you very much. ("⌒∇⌒")
Seller info
Seller info
はじめまして(*^^*) ご覧頂きありがとうございます。 [ 可愛いお洋服] を [ 綺麗な状態] で [心をこめて] という気持ちで お取引させて頂こうと思っています。 お顔は見えませんが、出逢いは 大切にしたいです("⌒∇⌒") ご質問にも出来るだけ丁寧に お答えいたしますので どうぞお気軽にコメント下さい ご質問がなければ即購入大歓迎 です(*^^*) [お願いm(__)m] タグの付いているお品でも 一旦は自宅保管した物になります 寛容に受けとめて戴けましたら ありがたく思います お読み頂きありがとうございます 追記です お届けした物がご購入者様に気に入って頂けたか、いつもドキドキして評価を見ます(///∇///) 私の不備で残念なお気持ちにさせてしまった時は謝罪をして、気持ちを引き締めなきゃ!と自分に言い聞かせ評価は大事だと考えております。 なので申し訳ありませんが、メッセージもなく簡単に評価を下げる方とのお取引は困惑しますし遠慮させて頂きたいと思いますm(__)m いつも、気持ちが温まるやり取りをして頂いて嬉しいです(^^) これからも心をこめてお取引をさせて頂きたいと思っています。 どうぞ宜しくお願い致します ("⌒∇⌒")
Show translated