Privacy and terms of service
ズーマ
3163 Reviews
296
Listings
Nice to meet you. I will do my best to provide sincere service. I am a private seller (amateur), not a shop. I will occasionally have flash sales (lowering and then restoring prices for a short time). For clothing and other items that can be made compact, I will try to make them as small as possible for shipping, so I would appreciate your understanding. Even if negotiations are in progress, I will prioritize the person who presses the purchase button first. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Nice to meet you. I will do my best to provide sincere service. I am a private seller (amateur), not a shop. I will occasionally have flash sales (lowering and then restoring prices for a short time). For clothing and other items that can be made compact, I will try to make them as small as possible for shipping, so I would appreciate your understanding. Even if negotiations are in progress, I will prioritize the person who presses the purchase button first. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
はじめまして。誠意ある対応を心がけたいと思います。お店ではなく個人出品(素人)です 気まぐれセール(短時間値段を下げたり戻したりします) 衣類などコンパクトに出来る物は なるべく小さくして発送いたしますのでご理解いただけます方 よろしくお願い致します。 交渉中であっても 購入ボタンを先に押した方 優先でお取引させていただきます。 どうぞよろしくお願い致します
Show translatedNice to meet you. I will do my best to provide sincere service. I am a private seller (amateur), not a shop. I will occasionally have flash sales (lowering and then restoring prices for a short time). For clothing and other items that can be made compact, I will try to make them as small as possible for shipping, so I would appreciate your understanding. Even if negotiations are in progress, I will prioritize the person who presses the purchase button first. Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Nice to meet you. I will do my best to provide sincere service. I am a private seller (amateur), not a shop. I will occasionally have flash sales (lowering and then restoring prices for a short time). For clothing and other items that can be made compact, I will try to make them as small as possible for shipping, so I would appreciate your understanding. Even if negotiations are in progress, I will prioritize the person who presses the purchase button first. Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
はじめまして。誠意ある対応を心がけたいと思います。お店ではなく個人出品(素人)です 気まぐれセール(短時間値段を下げたり戻したりします) 衣類などコンパクトに出来る物は なるべく小さくして発送いたしますのでご理解いただけます方 よろしくお願い致します。 交渉中であっても 購入ボタンを先に押した方 優先でお取引させていただきます。 どうぞよろしくお願い致します
Show translated