Privacy and terms of service
みのっちん
1041 Review
36
Listings
Thank you for this wonderful opportunity! I am currently working, so please understand that it may take some time to respond to messages and ship items. Thank you for your understanding. <(_ _*)> I am especially busy with work at the moment. I treat this as a hobby in my spare time. I mainly sell used items, and I often forget the purchase date, usage period, and number of times used. For gifts, I do not know the number of times they have been used. I also don't know if the condition reflects the usage. Since it depends on individual perception, if you are concerned about minor details, please refrain from purchasing. <(_ _*)> When making an offer, please be sure to state your desired price. I will not respond to offers without a stated price. I strive to make transactions pleasant. Thank you for your cooperation. (’-’*)♪
Show originalSeller info
Thank you for this wonderful opportunity! I am currently working, so please understand that it may take some time to respond to messages and ship items. Thank you for your understanding. <(_ _*)> I am especially busy with work at the moment. I treat this as a hobby in my spare time. I mainly sell used items, and I often forget the purchase date, usage period, and number of times used. For gifts, I do not know the number of times they have been used. I also don't know if the condition reflects the usage. Since it depends on individual perception, if you are concerned about minor details, please refrain from purchasing. <(_ _*)> When making an offer, please be sure to state your desired price. I will not respond to offers without a stated price. I strive to make transactions pleasant. Thank you for your cooperation. (’-’*)♪
Seller info
Seller info
素敵なご縁に感謝しております♪ 仕事をしていますので、ご連絡や発送にお時間を頂く場合がありますので、ご理解を宜しくお願い致します<(_ _*)> 只今仕事が特に多忙です。 こちらは、空き時間の趣味のようにさせて頂いております。 主に、中古を販売させて頂いておりますが購入時期、使用期間、使用回数など忘れてしまった事など多々あります。 頂きものなどは、使用回数わかりません。 使用感がそれと比例するかもわかりません。 個人の感じ方にもよりますので、細かい事が気になる方は、ご遠慮頂けたら…と思います<(_ _*)> お値下げ交渉のコメントでは、必ず希望の金額をご提示下さい。 金額のご提示がない場合は、対応致しません。 気持ちの良いお取引を心掛けております。 どうぞ、宜しくお願い致します(’-’*)♪
Show translatedThank you for this wonderful opportunity! I am currently working, so please understand that it may take some time to respond to messages and ship items. Thank you for your understanding. <(_ _*)> I am especially busy with work at the moment. I treat this as a hobby in my spare time. I mainly sell used items, and I often forget the purchase date, usage period, and number of times used. For gifts, I do not know the number of times they have been used. I also don't know if the condition reflects the usage. Since it depends on individual perception, if you are concerned about minor details, please refrain from purchasing. <(_ _*)> When making an offer, please be sure to state your desired price. I will not respond to offers without a stated price. I strive to make transactions pleasant. Thank you for your cooperation. (’-’*)♪
Show originalSeller info
Thank you for this wonderful opportunity! I am currently working, so please understand that it may take some time to respond to messages and ship items. Thank you for your understanding. <(_ _*)> I am especially busy with work at the moment. I treat this as a hobby in my spare time. I mainly sell used items, and I often forget the purchase date, usage period, and number of times used. For gifts, I do not know the number of times they have been used. I also don't know if the condition reflects the usage. Since it depends on individual perception, if you are concerned about minor details, please refrain from purchasing. <(_ _*)> When making an offer, please be sure to state your desired price. I will not respond to offers without a stated price. I strive to make transactions pleasant. Thank you for your cooperation. (’-’*)♪
Seller info
Seller info
素敵なご縁に感謝しております♪ 仕事をしていますので、ご連絡や発送にお時間を頂く場合がありますので、ご理解を宜しくお願い致します<(_ _*)> 只今仕事が特に多忙です。 こちらは、空き時間の趣味のようにさせて頂いております。 主に、中古を販売させて頂いておりますが購入時期、使用期間、使用回数など忘れてしまった事など多々あります。 頂きものなどは、使用回数わかりません。 使用感がそれと比例するかもわかりません。 個人の感じ方にもよりますので、細かい事が気になる方は、ご遠慮頂けたら…と思います<(_ _*)> お値下げ交渉のコメントでは、必ず希望の金額をご提示下さい。 金額のご提示がない場合は、対応致しません。 気持ちの良いお取引を心掛けております。 どうぞ、宜しくお願い致します(’-’*)♪
Show translated