Privacy and terms of service
R
2401 Review
517
Listings
Immediate purchase is okay. I have a few tendencies in how I list items. If you think "I want it!", it's usually a regular sale item. Please purchase it immediately. If you think "Too expensive!", it might be an item that is "negotiable." Please tell me your desired price. If you think "This isn't a price that allows for resale!", it might be because you are a reseller. You are free to handle the item after purchase, but the items provided are not "money." Reposting to other sites such as Yahoo Auctions and PayPay Flea Market is also prohibited. (Selling without inventory is a violation of Yahoo Auctions terms of service.) Regarding bundled requests, shipping discounts are possible for the second item and beyond. Please apply with the discounted price. Regarding bundle discounts, a discount of up to 10% may be possible, but it depends on the comments and the situation. Please understand that discounts beyond that are unlikely unless agreed upon in advance. We may combine items purchased separately for shipping. The main criterion is whether it's troublesome or not. Thank you for your understanding. (For example, if you purchase 3 items, you can understand if you consider whether it's easier to pack them separately or all together. Thank you.)
Show originalSeller info
Immediate purchase is okay. I have a few tendencies in how I list items. If you think "I want it!", it's usually a regular sale item. Please purchase it immediately. If you think "Too expensive!", it might be an item that is "negotiable." Please tell me your desired price. If you think "This isn't a price that allows for resale!", it might be because you are a reseller. You are free to handle the item after purchase, but the items provided are not "money." Reposting to other sites such as Yahoo Auctions and PayPay Flea Market is also prohibited. (Selling without inventory is a violation of Yahoo Auctions terms of service.) Regarding bundled requests, shipping discounts are possible for the second item and beyond. Please apply with the discounted price. Regarding bundle discounts, a discount of up to 10% may be possible, but it depends on the comments and the situation. Please understand that discounts beyond that are unlikely unless agreed upon in advance. We may combine items purchased separately for shipping. The main criterion is whether it's troublesome or not. Thank you for your understanding. (For example, if you purchase 3 items, you can understand if you consider whether it's easier to pack them separately or all together. Thank you.)
Seller info
Seller info
即購入オーケーです。 当方、出し方にいくつか傾向があります。 買い!と思ったものは通常販売品です。 即購入いただければと思います。 高すぎ! と思ったもの、それは「要交渉」商品かもしれません。 ご希望価格をお教えください。 転売できる値段じゃない! と思ったもの、 それはあなたが転売屋だからかもしれません。 購入後の扱いは自由ですが 提供品は「お金」ではありません。 ヤフオク、PayPayフリマなど 他サイトへの転載も禁止です。 (無在庫販売はヤフオク規約違反ですよ) まとめ依頼につきまして 2個目以降の送料値引きは可能です。引いた値段で申請ください。 まとめ値引きについては1割以内なら可能性はありますが コメントともの次第です。 それ以上値引きについては事前に合意がない場合まず通りませんのでご了承ください。 別々に購入されたものの同梱発送はさせていただく場合がございます。判断基準は主に面倒くさいかどうかです。よろしくお願いいたします。(たとえば、3点購入で3点別々に梱包するのと、一個に梱包するのとを考えていただくとご理解いただけるかと思っております。かしこ)
Show translatedImmediate purchase is okay. I have a few tendencies in how I list items. If you think "I want it!", it's usually a regular sale item. Please purchase it immediately. If you think "Too expensive!", it might be an item that is "negotiable." Please tell me your desired price. If you think "This isn't a price that allows for resale!", it might be because you are a reseller. You are free to handle the item after purchase, but the items provided are not "money." Reposting to other sites such as Yahoo Auctions and PayPay Flea Market is also prohibited. (Selling without inventory is a violation of Yahoo Auctions terms of service.) Regarding bundled requests, shipping discounts are possible for the second item and beyond. Please apply with the discounted price. Regarding bundle discounts, a discount of up to 10% may be possible, but it depends on the comments and the situation. Please understand that discounts beyond that are unlikely unless agreed upon in advance. We may combine items purchased separately for shipping. The main criterion is whether it's troublesome or not. Thank you for your understanding. (For example, if you purchase 3 items, you can understand if you consider whether it's easier to pack them separately or all together. Thank you.)
Show originalSeller info
Immediate purchase is okay. I have a few tendencies in how I list items. If you think "I want it!", it's usually a regular sale item. Please purchase it immediately. If you think "Too expensive!", it might be an item that is "negotiable." Please tell me your desired price. If you think "This isn't a price that allows for resale!", it might be because you are a reseller. You are free to handle the item after purchase, but the items provided are not "money." Reposting to other sites such as Yahoo Auctions and PayPay Flea Market is also prohibited. (Selling without inventory is a violation of Yahoo Auctions terms of service.) Regarding bundled requests, shipping discounts are possible for the second item and beyond. Please apply with the discounted price. Regarding bundle discounts, a discount of up to 10% may be possible, but it depends on the comments and the situation. Please understand that discounts beyond that are unlikely unless agreed upon in advance. We may combine items purchased separately for shipping. The main criterion is whether it's troublesome or not. Thank you for your understanding. (For example, if you purchase 3 items, you can understand if you consider whether it's easier to pack them separately or all together. Thank you.)
Seller info
Seller info
即購入オーケーです。 当方、出し方にいくつか傾向があります。 買い!と思ったものは通常販売品です。 即購入いただければと思います。 高すぎ! と思ったもの、それは「要交渉」商品かもしれません。 ご希望価格をお教えください。 転売できる値段じゃない! と思ったもの、 それはあなたが転売屋だからかもしれません。 購入後の扱いは自由ですが 提供品は「お金」ではありません。 ヤフオク、PayPayフリマなど 他サイトへの転載も禁止です。 (無在庫販売はヤフオク規約違反ですよ) まとめ依頼につきまして 2個目以降の送料値引きは可能です。引いた値段で申請ください。 まとめ値引きについては1割以内なら可能性はありますが コメントともの次第です。 それ以上値引きについては事前に合意がない場合まず通りませんのでご了承ください。 別々に購入されたものの同梱発送はさせていただく場合がございます。判断基準は主に面倒くさいかどうかです。よろしくお願いいたします。(たとえば、3点購入で3点別々に梱包するのと、一個に梱包するのとを考えていただくとご理解いただけるかと思っております。かしこ)
Show translated