Privacy and terms of service
LiLi
5/5
462 Reviews
116
Listings
Please read before purchasing m(__)m ● I am also selling on other sites, so please check for stock availability. ● We will inspect the item before shipping, so returns are not accepted. ● Please note that there may be delays in responding to comments due to my circumstances. ● I will do my best to ensure smooth transactions! Thank you for your cooperation. I am new to this, so I apologize in advance if I cause any inconvenience, but thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Please read before purchasing m(__)m ● I am also selling on other sites, so please check for stock availability. ● We will inspect the item before shipping, so returns are not accepted. ● Please note that there may be delays in responding to comments due to my circumstances. ● I will do my best to ensure smooth transactions! Thank you for your cooperation. I am new to this, so I apologize in advance if I cause any inconvenience, but thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご購入前にお読みくださいm(__)m ●他のサイトにも出品しておりますので、在庫確認お願いします。 ●発送前に検品しますので、返品は受け付けません ●こちらの都合でコメントの返事が遅れることがありますが、ご了承ください。 ●スムーズな交渉ができるように心がけます! 協力お願いします 不慣れなことが多いので、ご迷惑をかけるかもしれませんが、よろしくお願いします。
Show translatedPlease read before purchasing m(__)m ● I am also selling on other sites, so please check for stock availability. ● We will inspect the item before shipping, so returns are not accepted. ● Please note that there may be delays in responding to comments due to my circumstances. ● I will do my best to ensure smooth transactions! Thank you for your cooperation. I am new to this, so I apologize in advance if I cause any inconvenience, but thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Please read before purchasing m(__)m ● I am also selling on other sites, so please check for stock availability. ● We will inspect the item before shipping, so returns are not accepted. ● Please note that there may be delays in responding to comments due to my circumstances. ● I will do my best to ensure smooth transactions! Thank you for your cooperation. I am new to this, so I apologize in advance if I cause any inconvenience, but thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご購入前にお読みくださいm(__)m ●他のサイトにも出品しておりますので、在庫確認お願いします。 ●発送前に検品しますので、返品は受け付けません ●こちらの都合でコメントの返事が遅れることがありますが、ご了承ください。 ●スムーズな交渉ができるように心がけます! 協力お願いします 不慣れなことが多いので、ご迷惑をかけるかもしれませんが、よろしくお願いします。
Show translated