Privacy and terms of service
miyabi
448 Review
129
Listings
Thank you for viewing! I hope to make our transactions pleasant for both of us. I'm very sorry, but due to past unpleasant experiences, I kindly request that those who remain silent throughout the transaction or are slow to provide feedback (excluding those who contact me with a reason) refrain from purchasing. Also, I'm not good at negotiating prices, so I would appreciate it if you could refrain from doing so. m(_ _)m Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for viewing! I hope to make our transactions pleasant for both of us. I'm very sorry, but due to past unpleasant experiences, I kindly request that those who remain silent throughout the transaction or are slow to provide feedback (excluding those who contact me with a reason) refrain from purchasing. Also, I'm not good at negotiating prices, so I would appreciate it if you could refrain from doing so. m(_ _)m Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます! お互いに気持ちの良いお取り引きにしたいと思っております。 大変恐縮なのですが、過去に理不尽な想いをしたため、終始無言や受取評価が遅めの方(事情があり連絡いただける場合は除く)は、ご購入をお控えください。 また、お値下げ交渉は苦手なためご遠慮いただければ幸いです。m(_ _)m どうぞよろしくお願いいたします。
Show translatedThank you for viewing! I hope to make our transactions pleasant for both of us. I'm very sorry, but due to past unpleasant experiences, I kindly request that those who remain silent throughout the transaction or are slow to provide feedback (excluding those who contact me with a reason) refrain from purchasing. Also, I'm not good at negotiating prices, so I would appreciate it if you could refrain from doing so. m(_ _)m Thank you for your understanding.
Show originalSeller info
Thank you for viewing! I hope to make our transactions pleasant for both of us. I'm very sorry, but due to past unpleasant experiences, I kindly request that those who remain silent throughout the transaction or are slow to provide feedback (excluding those who contact me with a reason) refrain from purchasing. Also, I'm not good at negotiating prices, so I would appreciate it if you could refrain from doing so. m(_ _)m Thank you for your understanding.
Seller info
Seller info
ご覧いただきありがとうございます! お互いに気持ちの良いお取り引きにしたいと思っております。 大変恐縮なのですが、過去に理不尽な想いをしたため、終始無言や受取評価が遅めの方(事情があり連絡いただける場合は除く)は、ご購入をお控えください。 また、お値下げ交渉は苦手なためご遠慮いただければ幸いです。m(_ _)m どうぞよろしくお願いいたします。
Show translated